ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Sep 6, 2021 1:06 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:35 PM
56
9
【薑餅人王國/純香草上市時韓文公告】
[쿠키런 킹덤] 2021년 4월 8일(목) 업데이트 사전 안내
請問有人懂韓文嗎?
我查了之前韓文公告用機翻
沒看到「純香草餅乾的靈魂石不會在競技場獎牌商店、點數商店、暗黑模式、海灘交易所及地標出現。」
如果是台灣官方加字 就真的過分了
也難怪韓國沒有炎上
bagel5786
Mon, Sep 6, 2021 1:10 PM
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 1:10 PM
Mon, Sep 6, 2021 1:11 PM
所以是一個拿鐵禮包事件翻版,ㄏㄏ
ox9003
Mon, Sep 6, 2021 1:15 PM
這噗的噗主說韓國那邊也有吵,到底
ಠ_ಠ - #薑餅人王國 阿聖莓果要修bug 那獎牌商店的事呢?
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 1:17 PM
我不懂韓文,只是想說是不是韓國沒反應是因為沒有這句話,所以找公告,如果有誤會,對不起。
ox9003
Mon, Sep 6, 2021 1:19 PM
ಠ_ಠ: 語氣好像滿兇的,這邊先道歉,沒有責怪的意思,這邊單純詢問的意思而已
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 1:21 PM
ox9003: 沒事,我也怕我誤會
附上圖片
原文
機翻
台版公告
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 1:22 PM
順便附上出身韓國的line的機翻,我也沒看到台版公告那一行
sugar1706
Mon, Sep 6, 2021 1:24 PM
哇如果真的是臺灣自己加的話,真的很雷ㄟ
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 1:26 PM
而且台灣營運自己亂講話不是沒有前例,合理懷疑就是台灣營運在雷所以死不明講到底要不要補償或退費
cheese5083
Mon, Sep 6, 2021 1:30 PM
靠,雷爆!
依純香草的強度根本不怕沒人抽,然後還講這句騙課
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 1:33 PM
這文字⋯⋯台灣營運⋯⋯出來道歉⋯⋯。不知道當時有沒有人截其他語言,像是英文或日文之類的。
lamb1874
Mon, Sep 6, 2021 1:35 PM
遊戲內公告跟這種文章公告好像內容會不太一樣?我一直試圖找遊戲內的韓文公告截圖但找不太到
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 1:38 PM
puma7134: 那如果是這樣,這也是韓國那方的疏失了
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 1:42 PM
Mon, Sep 6, 2021 1:42 PM
lamb1874: 我也在找,但韓文不好,不太清楚怎麼找能找到
soda2549
Mon, Sep 6, 2021 1:42 PM
英文版的跟中文版翻譯幾乎一樣...
Cookie Run Info 🏝️ on Twitter
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 1:46 PM
其實英文版就我理解,他是用
do not
(Use do not if you're describing the existing state of affairs) 而不是
will not
(Use will not if you're talking about what will happen in the future)
do not 也只是用在當下時空。除非用will not才包括以後也不會
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 1:47 PM
感覺英文玩家沒抗議也很正常XD
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 1:48 PM
韓文版公告不知道實況主有沒有提到,但這是好久以前的東西了⋯⋯
pear7904
Mon, Sep 6, 2021 1:50 PM
所以現在的問題是,D社到底知不知道中文公告亂搞,令當地玩家很不爽這回事……
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 1:54 PM
怎麼說,英文版應該也是從韓文翻過去,中文版應該也一樣模式。其實中文版就沒有出現「未來不會/以後不會」這樣的文字⋯⋯ 就中文的博大精深吧,對同一句話大家理解都不一樣> <
lion800
Mon, Sep 6, 2021 1:55 PM
中文不像英文,沒有時態可以做參考……翻譯過來的時候不管有沒有補時間都很難說人家不對,麻煩死了
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 1:55 PM
那中文翻成那樣,假設官方
自己認為
該次公告不等於未來純香草都不進提及的兌換管道,那讓玩家會錯意這樣算不是算是一種官方的意思表示錯誤
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 1:56 PM
不知道韓文有沒有時態參考
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 1:56 PM
Mon, Sep 6, 2021 1:56 PM
那個影片是看文章的 文章內容應該就是沒那句
不過目前找不到韓文的遊戲內公告截圖(我是用쿠키런: 킹덤 4월 8일 薑餅人王國 4月8日 去搜)
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 1:58 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:04 PM
但如果說本來他們公告內容就不是永久而只有當下,或是韓文根本沒那句,那客服就不該回「
原本沒打算但是
(誤解原意修正,沒有這意思)因為玩家殷切期盼所以放到競技場獎牌商店」,而該說公告翻譯有錯吧...
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 1:59 PM
原文支援ㄎㄎ
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:00 PM
反正現在兩條路,一個是承認意思表示錯誤,按民法賠償相對人損失,另外一個是死不認錯廣告不實吃消保會調解,怎樣都要給補償或退費
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:01 PM
繁中版玩家以後是不是有什麼公告出來還得先各版本截圖存證啊
繁中版下等公民
lion800
Mon, Sep 6, 2021 2:01 PM
說是公告表達不周造成誤會都好啊,都推給玩家……
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 2:03 PM
就上述的信,根本沒有「原本沒打算」(?
而且「來自各國玩家對於純香草餅乾的殷殷期盼,因此決定調整」 <-- 感覺也是韓國D社的決定
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:04 PM
不好意思那我更正一下
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:05 PM
但這樣回信還是沒有解釋到玩家在意的「我看到的公告意思是不會放進去,怎麼放進去了呢」啊()
rum8611
Mon, Sep 6, 2021 2:06 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:06 PM
這裡剛剛盡量找當時的韓文公告截圖(但都不是遊戲內的) 好像都沒有看到那句"不會出現在哪"的句子...
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:09 PM
但不管到底有沒有「原本沒打算」這句,客服的罐頭信可以說是很明確的排除了「公告翻譯有誤/意思表示錯誤」的可能性,因為他們放的理由是
狗屁的
各國玩家的殷殷期盼
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 2:11 PM
考慮到中文很少把時間點講明,如果官方要消玩家怒火的話,感覺需要做出一個正式的道歉公告@@ 表達不週之類的
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:14 PM
mars2611: 上面有旅人分享英文版的遊戲內公告截圖,裡面用do not
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:14 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:14 PM
但看mars的截圖,雖然有do/will的文意不同,但是從玩家的看法來看,英文玩家也是有可能覺得「他就是不會出現」
goat6439
Mon, Sep 6, 2021 2:14 PM
這則影片好像是在講拿鐵修正的
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:15 PM
對英文玩家來說也是英文博大精深嗎?XD
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:15 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:15 PM
goat6439: 喔喔 好的 抱歉 我把那則回覆刪掉
lion800
Mon, Sep 6, 2021 2:16 PM
toro1037會有客服回應說了「原本沒打算」的印象其實完全合理,因為去信一定有提到理解到的公告意思是「之後不會放上古」的部分,而客服沒有去否認這點的話很容易留下「客服肯定了這個前提」的印象
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 2:16 PM
上面soda丟的推特連結有英文版更新內容。但多數人看到do not應該也會帶著以後會出現的可能啊XDDD 現在就卡在大家對句子有不同的詮釋。
lion800
Mon, Sep 6, 2021 2:17 PM
do not有個麻煩的地方是它可以同時是「僅限當下的狀態」跟「恆久不變的真理」
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 2:18 PM
好喔,puma解釋的很對。所以不管是什麼語言,都有騙課的可能性。
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:18 PM
lion800: 對的,因為我寄信過去得到和截圖一模一樣的回信內容,但我的去信內容大意是「之前說不會放卻放了,這樣是不是有公告誤導的問題,請你們處理玩家被誤導的損失」,得到這樣回答的時候我的感覺就是他們先肯定了那個「之後不會有的公告」的前提(艸)
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:18 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:18 PM
總結就是do跟will有解釋空間,但中文沒有
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 2:19 PM
其實我也覺得中文有詮釋空間。但大家那麼不爽,還是看看台灣玩家可以爭取到什麼權益
或者被忽略
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:20 PM
看官方那個回信我覺得火不燒旺一點很快就會被搓掉
像之前的拿鐵禮包事件
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:20 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:20 PM
不知道是不是日本那邊
太不紅了
完全沒有公告文章也沒有找到截圖
但如果是日本這樣標的話有違反景品法的嫌疑...
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:20 PM
台灣營運自己在那雷又私底下偷偷搓掉不發公告不是沒有前例,像我上面所說的
lion800
Mon, Sep 6, 2021 2:21 PM
客服哪怕硬說自己當初沒講死都比推鍋給玩家好噢
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:21 PM
deer2040: 我也覺得火不夠高 官方就像裝死到底Q_Q
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:21 PM
ಠ_ಠ: 真的,所以我這次不打算放過他們
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:29 PM
我上面有放圖
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:32 PM
那這就是玩文字遊戲啊
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:33 PM
那既然"不會在競技場獎牌商店出現" 那他還是出現了
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:35 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:35 PM
但|不會出現"我覺得就算是一種慫恿ㄅ 當玩家差1.2片可以升星的時候 會買禮包吧?Q_Q
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:35 PM
這邊有當初的公告截圖
【討論】遊戲公司詐騙?純香草為什麼可以上 @薑餅人王國 哈啦板 - 巴哈姆特
官方公告並沒有說「錯過這次事件後無其他管道獲取靈魂石」,官方只說
「純香草餅乾的靈魂石不會在競技場獎牌商店、點數商店、暗黑模式、海灘交易所及地標出現。」
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:35 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:36 PM
那我如果是我用字不恰當 我修正 抱歉
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:36 PM
已修正
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:36 PM
要說有解釋空間也是有,但就感覺很騙課啊官方……
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:37 PM
puma7134: 但他們自己斷絕了「公告翻譯有誤」的可能性(O)
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:37 PM
所以就是承認自己毀約,起碼中文客服的回信是這樣
lion800
Mon, Sep 6, 2021 2:39 PM
這個如果是誤會的話就是很嚴重的指控但客服卻不去否認,一點都不合理。
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:39 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:39 PM
如果「韓方沒那個意思,台版客服回信沒否認,變成毀約了」 那不就是100抽保底FB小編亂回回錯事件再現
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:39 PM
公告翻譯要說有誤的話好像也不對,因為英文也是一樣的公告
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:40 PM
其實很想知道韓版的遊戲內公告到底有沒有那一句……
lynx7869
Mon, Sep 6, 2021 2:40 PM
這是告訴我不管怎麼樣都不要把話說死嗎
yam6033
Mon, Sep 6, 2021 2:40 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:41 PM
Facebook
社團有人分享韓版公告 似乎沒有寫 可能真的是中文翻譯公告出錯
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:41 PM
遊戲內截圖還是網頁版?沒加社團看不到……
lion800
Mon, Sep 6, 2021 2:41 PM
沒加社團看不到……
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:41 PM
殘念,沒有進社團,有旅人能否支援截圖orz
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:41 PM
raisin9155: 那不說是「翻譯有誤」,「台版公告使用的文字容易造成誤解」?
yam6033
Mon, Sep 6, 2021 2:42 PM
[쿠킹덤] 4월 8일(목) 업데이트 사전 안내 - SGamBee
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:42 PM
ಠ_ಠ - #薑餅人王國 對純香草靈魂石上架競技場爭議事件,想投訴消保官的請看一下
順便分享實用串
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:43 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:43 PM
toro1037: 對,我覺得他們應該要對於使用的文字造成玩家誤解而道歉
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:45 PM
yam6033:
謝謝旅人,網頁備份起來先
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:45 PM
目前看到的韓版公告都是網頁版的,我比較好奇難道是中英兩邊的營運自己加了那句話嗎?
raisin1348
Mon, Sep 6, 2021 2:45 PM
lion800: deer2040: 大概是這樣
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:45 PM
raisin1348: 大感謝旅人!!!
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 2:46 PM
臉書裡面內文,網友說:「補上我去官咖找的截圖」
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:46 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:46 PM
官咖那篇就沒寫 大家想知道遊戲內截圖有沒有寫
但可能已經不存在遊戲內截圖ㄌ
bbq3574
說
Mon, Sep 6, 2021 2:48 PM
裡面的人的發言真的看了血壓高
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:48 PM
bbq3574:
這可能是這邊旅人多數選擇不進社團的原因
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:49 PM
我們在吵的是
買賣雙方的信賴問題
為啥一直在那邊
課金的神聖領域
並沒有好嗎?OTZ
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:50 PM
現在問題就是韓版到底有沒有這一句,如果沒有的話中英兩邊的營運為什麼加了這句?
D社營運到底都在幹嘛
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:50 PM
至少我真的很
樂見
官方下放造福世界大眾 但請同時遵守買賣雙方的
信用
誰會喜歡花了錢還發現自己被當盤子:/
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:52 PM
就目前旅人們收集到的證據是韓版可能沒有那一句,那這噗噗主到底是看到什麼
ಠ_ಠ - #薑餅人王國 阿聖莓果要修bug 那獎牌商店的事呢?
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:52 PM
puma7134: 對 我也覺得再開個藝廊或是復刻我都OK 甚至塞活動送我也沒問題Q_Q
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 2:52 PM
Mon, Sep 6, 2021 2:52 PM
我也是當初有課 看到下放覺得OK 但公告造成欺騙(原本打算不放但後來修改)或是誤導(原本只是說當下不放,但語意不清) 的問題必須要解決
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:53 PM
而且鯊魚墨魚成長活動還是蛋糕塔爬塔也有送靈魂石,沒有課長有意見啊
明明開個復刻池就可以再海撈一筆為什麼不做,反而選擇毀約,我真的不懂
sun4226
Mon, Sep 6, 2021 2:54 PM
[쿠키런킹덤]4월 8일 목요일 업데이트 사전안내공지
官咖當時的完整截圖
遊戲內公告只找到這樣QQ
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:54 PM
sun4226: 感謝綠人補充>_<
lynx7869
Mon, Sep 6, 2021 2:56 PM
deer2040: 那噗主就不懂裝懂阿,韓國燒起來比台灣還兇耶,哪可能還給你打哈哈
deer2040
Mon, Sep 6, 2021 2:56 PM
lynx7869:
對啊,之前韓國玩家不是還衝D社公司
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 2:56 PM
語意不清讓玩家誤會真的要不得
他們直接跟海妖靈魂石放一起輪流不就好了?丟入競技場商店到底??
ಠ_ಠ
Mon, Sep 6, 2021 2:57 PM
對阿 至少藝廊沒有在這段文字裡面阿TOT
pea5379
Mon, Sep 6, 2021 4:17 PM
傻眼 台版翻譯也太雷 這難道是刻意騙課嗎 到時被抓到再推託翻譯出問題就好= =
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 4:18 PM
所以台版和英版到底為什麼會多那句?
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 4:19 PM
日版有嗎?
raisin1348
Mon, Sep 6, 2021 4:49 PM
coral3412: 這就是重點啊!要不是中文表達不明確大概沒什麼人會查韓版公告。更何況其他國家的資訊都是以韓國的為主,怎麼會不重要?
raisin9155
Mon, Sep 6, 2021 5:22 PM
問題是英版也有,不是只有台版多出那句,所以他們營運之間的溝通也很有問題的感覺
lord2069
Mon, Sep 6, 2021 6:18 PM
逆風說句醜話,在發公告的當前版本並沒有把碎片加入獎牌商店說真的也曾不上什麼欺騙,再者中文公告裡也確實沒有提到提及的管道之後絕對不會有香草碎片上架,當然你可以抗爭說有誤導的嫌疑,但我不認為官方有做錯事,頂多只能說事情沒做乾淨而已
sesame6027
Mon, Sep 6, 2021 6:35 PM
故意誤導不是騙???官方這份公告沒因此多獲得利益嗎?有吧?拿了玩家的錢後這樣處理事情被炎上剛好而已,再不好好處理就看這間公司會不會進消保官的黑名單(內建)系統吧
pear7904
Mon, Sep 6, 2021 6:36 PM
Rlord2069: 沒事R反正上當過一次,如果官方態度不行也不會那麼抖M繼續課好課滿。可惜我不在台灣,不然也想消保見真章。
zebra9216
Mon, Sep 6, 2021 8:21 PM
英文版的文字遊戲 只是因為will 跟 do保有解釋空間,所以燒不起來
而中文沒有寫到以後不會就要被吊起來燒
zebra9216
Mon, Sep 6, 2021 8:22 PM
在我看來你們這些要退費的跟免費仔一樣自私
pear7904
Mon, Sep 6, 2021 8:42 PM
zebra9216: 一般流程就是餅乾出後N天就會在點數和獎牌商店上架,公告特地寫不會難道就不能合理認為以後也不會?起碼中文意思一般是這樣沒錯。原來消費者被誤導後跟公司要公道是自私,那麼閣下應該很樂意當盤子,以後買東西被人以兩換斤也不要鬧起來喔,誰叫你買時沒問清楚價錢是以兩計還是斤計呢 ^_^
zebra9216
Mon, Sep 6, 2021 9:16 PM
問題是你所謂的一般流程只不過是官方一直以來做的事而已鴨,你自己都說了「公告特地寫不會,難道不能合理認為」
這不就是所謂的
自以為是
這跟以前的人怎樣怎樣,所以現在的人就要怎樣怎樣不是同一套邏輯嗎
zebra9216
Mon, Sep 6, 2021 9:18 PM
我是不會跟人家吵起來啦
畢竟我是
拿了貨才付錢鴨
你的純香草不也是拿了貨才付錢嗎
那就代表你已經確認這筆錢的價值確實與貨物相等不是嗎
所以問題在哪
不就是你自以為是而已==
zebra9216
Mon, Sep 6, 2021 9:23 PM
如果今天官方寫死那我也覺得他作死真的活該,問題是人家沒有
中文版沒有寫死
英文版沒有寫死
韓文版更甚至沒有這一條公告。
如果他要補償我是喜聞樂見,但這幾天看下來,一直覺得官方誤導,無限上崗的玩家是真的有點令人髮指
pony2797
Mon, Sep 6, 2021 9:31 PM
Mon, Sep 6, 2021 9:38 PM
消費者在交易如果是基於商品的獨特性進行購買的 那這份商品的確有失購買價值
其他類似的案例也有娃娃在販售時標榜「不會在其他通路販售」 之後卻有販售的情形
這次的案例偏向台灣官方的問題 因此台灣官方的確應該為此負責 不論是否為翻譯問題 造成商品價值抬高 買賣時資訊不對稱是有損害消費者權益的
而在此之後官方如何補償 並且負責承擔其他玩家的心情 是官方應該承擔的 不是受到交易不實而提出疑問之消費者
zebra9216
Mon, Sep 6, 2021 9:38 PM
Ok 那請開開心心的提出您的權益
如果官方沒有寫到
以後不會
還可以讓您的權益得到妥善的補償,那為您感到開心
如果不會,那你是該好好想想究竟是資訊不對稱,還是
:)
cheese5083
Mon, Sep 6, 2021 10:37 PM
不是⋯⋯原廠公告沒有那一句,為什麼中文版要自作主張把那句話加進公告裡造成玩家誤判?
這個問題也很大條吧?
peach4321
Mon, Sep 6, 2021 10:59 PM
如果中文版是從英文版翻譯,
那會是誰的鍋
。台灣官方現在也可以解釋清楚,或好好道歉。
toro1037
Mon, Sep 6, 2021 11:46 PM
Mon, Sep 6, 2021 11:48 PM
台版不是沒有回錯答案造成誤解的前例欸…我現在感覺就是台版公告已經不知道能不能信了 難道玩個遊戲還得切語言各版本公告都看過,一條條比對好確定哪些句子會造成誤導是不是我看的版本問題
????
就算不做「誤導促使課金」的補償,總至少也該針對玩家提問做回答和審慎以後的公告是否會有相同問題,而不是回信推給玩家殷殷期盼。而最後造成誤解的公告還是一樣,然後我們也不曉得官方是否知道這樣的公告可能會誤導了?(然後還要被某些人嘲諷 真是謝了:)
berry1132
Tue, Sep 7, 2021 12:26 AM
因為當初官方發公告不是寫
「無論過去未來或現在,純香草碎片永不進入競技場商店」
所以官方現在的行為都是合理的?
那最好以後官方發公告都用契約規範標準下去寫並明訂一切但書,不然都有解釋空間嘛?還是官方打算擁有一切解釋權?這麼沒誠信的官方誰想相信,這是在斷自己後路ㄇ?
deer2040
Tue, Sep 7, 2021 2:38 AM
洗地的上工真勤勞,我跟官方之間的消費糾紛是干你屁事,官方退款隨便他把道具回收啊,說穿了搞不好又是個死白嫖仗著匿名在那裡跳,ㄏㄏ
duck2646
Tue, Sep 7, 2021 3:26 AM
有接觸遊戲翻譯這一塊的來說一下,應該是不會存在「自己加字」這種情形
除非英文跟中文官方同時智障而且還同個腦波連寫的內容都一樣
,畢竟譯者多翻也沒錢賺,比較大的可能是韓版原本發的翻譯內容有那一條,但在翻譯完成後,韓版那邊因為某些理由決定刪掉那條,但卻沒有通知台版與英版上架公告的人,或沒有重新發給譯者修改,就這樣直接把各種語言的公告放上去了,才導致現在的狀況。而且這種狀況如果他們內部有在討論的話想必會是各種推卸責任
而台灣客服官方那樣回也只能代表韓國那邊的想法「因為玩家殷切期盼所以放上去了」,沒有解釋公告出現的問題
當然我的意思並不是台灣/韓國官方不用為此負責啦,但我是認為去研究各語言的語意可能不是重點,因為這很有可能就是中間流程出問題
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 3:30 AM
所以我都認為是官方的鍋 不管是台韓英還是其他版本 官方都應該出來講話Q_Q
ox5374
Tue, Sep 7, 2021 3:45 AM
自己當初也是課金課到兩次保底的人 花了快一萬吧 被當初公告誤導以為以後都不會上架獎牌商店……(或是沒其他管道入手碎片)
上次蛋糕塔爬塔送我也沒意見 畢竟是限時活動
這次上架真的傻眼耶 把課金的人當什麼阿
當然上架是造福大部分玩家沒錯 但一碼歸一碼 這是官方誠信問題
某些既得利益者可以閉嘴吧
prawn9595
Tue, Sep 7, 2021 5:25 AM
覺得韓國沒燒官方不會出來說話
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 5:41 AM
想詢問有人有日版的4/8公告嗎? 有看到日本實況主相關的YT
【2021/4/8アップデート】エンシェントも確率エグイけど、レベル上限が60になった方が僕は怖い【クッ...
但是沒找到相關的公告
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 5:42 AM
Tue, Sep 7, 2021 5:42 AM
昨天找了半天只找到日文新聞稿(說有更新但不會有詳細的那種)
推特只會要你去遊戲裡看
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 5:43 AM
toro1037: 對的 我就是找半天找不到
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 5:44 AM
有找到類似的蛋都完美錯開4/8日的公告 找的有點煩
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 5:54 AM
Tue, Sep 7, 2021 5:55 AM
【クッキーランキングダム】アップデートまとめ!
噗主我找到了!有一個看公告的
日文也有那句
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 5:58 AM
toro1037: 謝謝旅人支援!
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 5:59 AM
為什麼只有韓國公告沒有這句話._.
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 5:59 AM
是真的想撈外國人的錢ㄇ
prawn9595
Tue, Sep 7, 2021 6:01 AM
好奇日本有在燒嗎?
lion800
Tue, Sep 7, 2021 6:02 AM
Tue, Sep 7, 2021 6:02 AM
我覺得還是要看有沒有韓版的遊戲內公告……
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 6:02 AM
首先要我也不太懂日文 我只是想收集資訊去問韓版
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 6:02 AM
lion800: 是說韓文公告ㄇ?
lion800
Tue, Sep 7, 2021 6:03 AM
ಠ_ಠ: 對對,剛剛漏字
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 6:04 AM
韓文公告我找YT他們都是看cafe那篇文章不是遊戲內公告…
whisky9139
Tue, Sep 7, 2021 6:35 AM
我找到韓文遊戲內的公告了,確實沒有那一行
ಠ_ಠ
Tue, Sep 7, 2021 6:37 AM
whisky9139: 感謝旅人支援
whisky9139
Tue, Sep 7, 2021 6:37 AM
圖片來源的影片
보석 5만개 이상 박으면 하난 뽑겠죠..? 데헷
deer2040
Tue, Sep 7, 2021 6:41 AM
旅人們也太猛
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 6:42 AM
whisky好強
看來我搜標題加上4月8日反而沒找到
lime9923
Tue, Sep 7, 2021 6:44 AM
旅人們好強
raisin9155
Tue, Sep 7, 2021 6:48 AM
這樣看下來果然還是韓國官方自己在雷嗎??
只有韓版的沒那句,但其他版本卻都有……
peach4321
Tue, Sep 7, 2021 6:48 AM
感覺可以把證據收集起來,去質疑中文官方了,或韓文官方0 . 0 不知道誰受理會比較有用
berry1132
Tue, Sep 7, 2021 6:49 AM
所以韓文圖片ancient後面那一大串是寫什麼
lion800
Tue, Sep 7, 2021 6:52 AM
berry1132: 新增純香草餅乾、技能描述,就這樣
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 6:52 AM
那一串比對官咖來看內容是介紹純香草是恢復型使用愛與和平技能的那一串
berry1132
Tue, Sep 7, 2021 6:54 AM
我找到了感謝樓上跟樓上上
crab5119
Tue, Sep 7, 2021 7:05 AM
但中文公告出現那句好像是在4月6日的更新預告中
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 7:24 AM
雖然又回到官咖沒有那遊戲內公告截圖有沒有的問題上了,不過這個4/7看更新預告(官咖)的YT影片裡面也是沒那句
toro1037
Tue, Sep 7, 2021 7:30 AM
目前狀況整理
4/6更新預告
繁中遊戲公告:有「不會出現在~」的句子
日文遊戲公告:有「~登場しません」的句子
英文遊戲公告:有"Do not appear..."的句子
韓文遊戲公告:沒找到
官咖截圖:沒有這個句子
4/8更新後公告
其他三國遊戲公告:目前沒找到
韓文遊戲公告:沒有這個句子
如果有人有找到4/8更新後的公告文or其他語言的遊戲內公告再貼上來?
載入新的回覆
我查了之前韓文公告用機翻
沒看到「純香草餅乾的靈魂石不會在競技場獎牌商店、點數商店、暗黑模式、海灘交易所及地標出現。」
如果是台灣官方加字 就真的過分了
也難怪韓國沒有炎上
附上圖片
原文
機翻
台版公告
順便附上出身韓國的line的機翻,我也沒看到台版公告那一行
依純香草的強度根本不怕沒人抽,然後還講這句騙課
do not 也只是用在當下時空。除非用will not才包括以後也不會
不過目前找不到韓文的遊戲內公告截圖(我是用쿠키런: 킹덤 4월 8일 薑餅人王國 4月8日 去搜)
原本沒打算但是(誤解原意修正,沒有這意思)因為玩家殷切期盼所以放到競技場獎牌商店」,而該說公告翻譯有錯吧...原文支援ㄎㄎ
繁中版下等公民而且「來自各國玩家對於純香草餅乾的殷殷期盼,因此決定調整」 <-- 感覺也是韓國D社的決定
狗屁的各國玩家的殷殷期盼這則影片好像是在講拿鐵修正的
或者被忽略像之前的拿鐵禮包事件
太不紅了完全沒有公告文章也沒有找到截圖但如果是日本這樣標的話有違反景品法的嫌疑...
但可能已經不存在遊戲內截圖ㄌ這可能是這邊旅人多數選擇不進社團的原因D社營運到底都在幹嘛
明明開個復刻池就可以再海撈一筆為什麼不做,反而選擇毀約,我真的不懂
官咖當時的完整截圖
遊戲內公告只找到這樣QQ
他們直接跟海妖靈魂石放一起輪流不就好了?丟入競技場商店到底??
而中文沒有寫到以後不會就要被吊起來燒
這不就是所謂的自以為是
這跟以前的人怎樣怎樣,所以現在的人就要怎樣怎樣不是同一套邏輯嗎
畢竟我是拿了貨才付錢鴨
你的純香草不也是拿了貨才付錢嗎
那就代表你已經確認這筆錢的價值確實與貨物相等不是嗎
所以問題在哪
不就是你自以為是而已==
中文版沒有寫死
英文版沒有寫死
韓文版更甚至沒有這一條公告。
如果他要補償我是喜聞樂見,但這幾天看下來,一直覺得官方誤導,無限上崗的玩家是真的有點令人髮指
其他類似的案例也有娃娃在販售時標榜「不會在其他通路販售」 之後卻有販售的情形
這次的案例偏向台灣官方的問題 因此台灣官方的確應該為此負責 不論是否為翻譯問題 造成商品價值抬高 買賣時資訊不對稱是有損害消費者權益的
而在此之後官方如何補償 並且負責承擔其他玩家的心情 是官方應該承擔的 不是受到交易不實而提出疑問之消費者
如果官方沒有寫到以後不會
還可以讓您的權益得到妥善的補償,那為您感到開心
如果不會,那你是該好好想想究竟是資訊不對稱,還是
:)
這個問題也很大條吧?
那會是誰的鍋。台灣官方現在也可以解釋清楚,或好好道歉。就算不做「誤導促使課金」的補償,總至少也該針對玩家提問做回答和審慎以後的公告是否會有相同問題,而不是回信推給玩家殷殷期盼。而最後造成誤解的公告還是一樣,然後我們也不曉得官方是否知道這樣的公告可能會誤導了?(然後還要被某些人嘲諷 真是謝了:)
「無論過去未來或現在,純香草碎片永不進入競技場商店」
所以官方現在的行為都是合理的?
那最好以後官方發公告都用契約規範標準下去寫並明訂一切但書,不然都有解釋空間嘛?還是官方打算擁有一切解釋權?這麼沒誠信的官方誰想相信,這是在斷自己後路ㄇ?
除非英文跟中文官方同時智障而且還同個腦波連寫的內容都一樣,畢竟譯者多翻也沒錢賺,比較大的可能是韓版原本發的翻譯內容有那一條,但在翻譯完成後,韓版那邊因為某些理由決定刪掉那條,但卻沒有通知台版與英版上架公告的人,或沒有重新發給譯者修改,就這樣直接把各種語言的公告放上去了,才導致現在的狀況。而且這種狀況如果他們內部有在討論的話想必會是各種推卸責任而台灣客服官方那樣回也只能代表韓國那邊的想法「因為玩家殷切期盼所以放上去了」,沒有解釋公告出現的問題
當然我的意思並不是台灣/韓國官方不用為此負責啦,但我是認為去研究各語言的語意可能不是重點,因為這很有可能就是中間流程出問題
上次蛋糕塔爬塔送我也沒意見 畢竟是限時活動
這次上架真的傻眼耶 把課金的人當什麼阿
當然上架是造福大部分玩家沒錯 但一碼歸一碼 這是官方誠信問題
某些既得利益者可以閉嘴吧
推特只會要你去遊戲裡看
日文也有那句
看來我搜標題加上4月8日反而沒找到
只有韓版的沒那句,但其他版本卻都有……
4/6更新預告
繁中遊戲公告:有「不會出現在~」的句子
日文遊戲公告:有「~登場しません」的句子
英文遊戲公告:有"Do not appear..."的句子
韓文遊戲公告:沒找到
官咖截圖:沒有這個句子
4/8更新後公告
其他三國遊戲公告:目前沒找到
韓文遊戲公告:沒有這個句子
如果有人有找到4/8更新後的公告文or其他語言的遊戲內公告再貼上來?