ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Tue, Aug 17, 2021 7:50 PM
Tue, Aug 17, 2021 8:03 PM
24
1
(防雷,全知讀者視角第一章)
我........
最討厭在紙本書看到在再不分.......
(吞槍自殺)
chili9911
Tue, Aug 17, 2021 7:50 PM
校對的給我粗乃
vodka6750
Tue, Aug 17, 2021 7:52 PM
寄信給出版社說
再啦淦
falcon2172
Tue, Aug 17, 2021 7:52 PM
笑死這本真的問題一堆
而且有很多地方可以簡述的非要塞個成語,超無法理解(
crane1299
Tue, Aug 17, 2021 7:52 PM
居然是全知
tako3056
Tue, Aug 17, 2021 7:53 PM
笑死 我的書還沒拆封
越來越想放置了
soup6189
Tue, Aug 17, 2021 7:53 PM
有些得地的不分也很...(
melon7422
Tue, Aug 17, 2021 7:55 PM
吞槍表符支援
tako3056
Tue, Aug 17, 2021 7:57 PM
單邊放大支援
earth9937
Tue, Aug 17, 2021 7:59 PM
toast5081
Tue, Aug 17, 2021 8:02 PM
打自己支援
jaguar5372
Tue, Aug 17, 2021 8:09 PM
Tue, Aug 17, 2021 8:09 PM
第一章還有一個地方翻譯弄錯主詞XD
翻譯串裡面有
python8243
Wed, Aug 18, 2021 3:31 AM
再啦!
virgo9486
Wed, Aug 18, 2021 3:32 AM
救命⋯⋯這錯誤⋯⋯
toast4840
Wed, Aug 18, 2021 3:34 AM
安啦,等一下就會有人說不過就是在再不分而已又不影響閱讀
你們也太小題大作了吧
toast4840
Wed, Aug 18, 2021 3:35 AM
翻譯問題一直都有人說
結果一直被洗說不影響閱讀,我看起來很順
toast5081
Wed, Aug 18, 2021 3:36 AM
再書裡看主角再跑劇情就好,有錯字再書裡有很重要嗎,在次重聲這根本不影響閱讀
jaguar5372
Wed, Aug 18, 2021 3:40 AM
toast5081: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊
bean152
Wed, Aug 18, 2021 3:43 AM
來數一下這留言裡總共有幾個錯字
bean152
Wed, Aug 18, 2021 3:44 AM
你為何連重申都能錯
toast5081:
virgo9486
Wed, Aug 18, 2021 3:44 AM
吐司5081是在反串ㄅwwwwww
tomato2203
Wed, Aug 18, 2021 3:46 AM
toast5081: 反串要註明啊
tako3056
Wed, Aug 18, 2021 3:50 AM
已經連這個程度的反串都要註明了嗎w
是不是錯字不夠多
otter1507
Wed, Aug 18, 2021 4:05 AM
再啦幹
otter1507
Wed, Aug 18, 2021 4:17 AM
toast5081
: 錯字因該還好吧,深空沒跪再我心裡就是一百分
toast5081
Wed, Aug 18, 2021 4:27 AM
otter1507: 對嘛,就是有人很愛勺耶,有出版社敢不脆還不珍惜,我覺得措字也才一點點沒問題啊,在罵下去小心沒有第三集
coral4526
Wed, Aug 18, 2021 4:29 AM
我怕中文不好的人看到這些討論真的會對用字正確度混亂了(但也或許早就認不出誰才是正確的了)
snake1673
Wed, Aug 18, 2021 4:38 AM
好奇問一下,有沒有整段話啊?
在「這樣打下去根本沒有勝算的情況」下
Or
「再這樣打下去,根本沒有勝算」
(手上沒書,單純困惑)
otter1507
Wed, Aug 18, 2021 4:40 AM
toast5081
: 才宜個字而以,下次改正舊好,罵成這樣真得太過了
coral4526
Wed, Aug 18, 2021 4:44 AM
snake1673: 截圖應該算有整段了吧
snake1673
Wed, Aug 18, 2021 4:45 AM
截圖難以判斷(?)沒有後半句嗎
jaguar5372
Wed, Aug 18, 2021 5:04 AM
snake1673:
只是錯了一個字而以因該還好吧
toast4840
Wed, Aug 18, 2021 5:09 AM
jaguar5372:
真得還好耶,部過就是一個錯字,反映這摸大,嘿出版社嘿成這樣.....小粉....
tomato2203
Wed, Aug 18, 2021 5:12 AM
toast4840:
變台灣狗以惹啦
otter1507
Wed, Aug 18, 2021 5:13 AM
toast4840
: 搓中笑點
snake1673
Wed, Aug 18, 2021 5:17 AM
jaguar5372: 感謝
pea5502
Wed, Aug 18, 2021 6:20 AM
在再不分............哇............
vodka6750
Wed, Aug 18, 2021 6:49 AM
otter1507: 看到搓中笑點真的會中風
每次用搓的是把人家當神燈嗎
ಠ_ಠ
Wed, Aug 18, 2021 11:16 AM
toast5081: otter1507: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
sesame8890
Wed, Aug 18, 2021 12:46 PM
這種錯誤真的是大忌
載入新的回覆
我........
最討厭在紙本書看到在再不分.......
(吞槍自殺)
而且有很多地方可以簡述的非要塞個成語,超無法理解(
越來越想放置了
翻譯串裡面有
你們也太小題大作了吧
結果一直被洗說不影響閱讀,我看起來很順
來數一下這留言裡總共有幾個錯字
是不是錯字不夠多我怕中文不好的人看到這些討論真的會對用字正確度混亂了(但也或許早就認不出誰才是正確的了)在「這樣打下去根本沒有勝算的情況」下
Or
「再這樣打下去,根本沒有勝算」
(手上沒書,單純困惑)
只是錯了一個字而以因該還好吧真得還好耶,部過就是一個錯字,反映這摸大,嘿出版社嘿成這樣.....小粉....變台灣狗以惹啦每次用搓的是把人家當神燈嗎