RAIMU
【韓漫相關QA集中噗】
最近會有過路人向我詢問韓漫相關問題,如果禮貌提問我都很樂意解答,但我認為在有轉噗的心得分享噗底下詢問和該作品不相關問題可能有些不太妥當…
所以這裡會簡單彙整韓漫相關問答放在置頂噗,如果有需要希望能透過此噗來解惑
[重要置頂]
@raimu - [關於營造良善閱讀風氣和環境] 今天想輕鬆說點稍微嚴肅的話題… 『為什麼必須從官方網站...
RAIMU

Q:看不懂韓文,是否有Lezhin以外,也支援英文版的韓漫平台?
RAIMU
A:韓國平台的話目前確實只有Lezhin有開發英文、日文兩種其他語言的版本給國際的使用者,似乎有專屬的譯者在協助翻譯作品(還有像是LINE webtoon這樣的大型平台才有支援多國語言),其他webtoons、電子書平台主要都還是以韓文連載,提供給韓國使用者為主!
除非有極少數的作家會直接授權給歐美、泰國等webtoons平台連載,所以就會有英文版本可以閱讀,如果對某些作品有興趣可以直接看作家的該作品資訊有授權的語言版本和平台,或可以直接在國外webtoons平台上尋找作品,但國外除了付費平台有些可能是非法網站需多留意><
RAIMU
例如像《회사원 K의 비밀》有在Tapas 連載,《이상한 너를 맞이하며》有在tappytoon 連載,皆為英文版,如果比較擅長英文就可以利用國外平台來閱讀正版漫畫。
https://images.plurk.com/18AvM6XW1haxlMpF74nbdl.png https://images.plurk.com/6RKdz4q3LaveAamBHtobFs.png
基本上通常作家一定會寫在推特自介或是發推文公告, 這裡可以找到最正確的連載平台資訊。(因我無使用韓國以外的平台,註冊教學請自行於網路搜尋~)
RAIMU

Q:Lezhin為什麼有些漫畫在手機APP上搜尋不到?
RAIMU
A:韓國對成人漫畫的年齡驗證非常嚴謹,Lezhin雖然(似乎是唯一)不需要對會員帳戶年齡認證的平台,但是19禁成人漫畫需要先在電腦版Lezhin網站購買後,才會於APP後台顯示該作品,無法透過APP搜尋。
https://images.plurk.com/2j09pCOsOE02RCaO4SP7Dh.png
在「收藏作品」中可以看到自己購買的漫畫列表,可以從這裡來點選閱讀。
RAIMU

Q:如何註冊Peanutoon(或其他韓國Webtoons平台)的帳戶?
RAIMU
A:目前網路上都可以搜尋到很多各平台非常詳細註冊教學,只要照步驟操作即可,這裡就不另作詳細教學。
必須注意所有韓國webtoon平台(Lezhin除外)註冊完帳戶後,外國人會員需要透過人工年齡驗證才可以購買&觀看19禁成人漫畫! 通常會需要時間審核,若資料齊全審核可於幾小時內完成,遇到非工作日則可能需幾天時間。(所有網站流程都差不多)
RAIMU
以Peanutoon為例,這邊提供簡易的註冊操作參考
首先請於帳戶登入頁面找到註冊連結,如果使用網頁版,請善用Chrome瀏覽器右上角的Google網頁翻譯功能,即可順利完成註冊操作。
https://images.plurk.com/23NHkEN4sjs26sveim4ktD.png
https://images.plurk.com/oEccgPVqFjXrvZvmwJvAH.jpg https://images.plurk.com/6zmvnzml9XVQNge0LQKYfq.jpg https://images.plurk.com/46jywUqLISlne3pnQetldD.jpg https://images.plurk.com/6Ld2xYG9RySdcPXrC9xK6R.jpg (此為手機版畫面)
請記得務必附上台灣護照證件的圖片(可將非必要資訊馬賽克)提供驗證。
RAIMU

Q:韓國常用的Webtoons平台有哪些?
RAIMU
A:韓國Webtoons平台多到不勝枚舉,這裡僅列出我常用及較常見的平台。(直接搜尋即可找到官網,故在此不另外附上連結)
Lezhin Comics、Bomtoon、Peanutoon、Ridibooks、Mrblue、Bookcube、Daum Webtoon、Naver Webtoon、Audio Comics(廣播劇漫畫)…等
以下是有中文版的平台
Line Webtoon、Kakaopage Webtoon、Comico
RAIMU

Q:關於Ridibooks的常態宣傳活動的解說。
RAIMU
A:Ridibooks經常會推出宣傳活動,像是新連載開始、每季連載回歸、完結或特殊紀念等等都有機會遇到(其他平台也是),除了作家發推特公告之外,通常作品頁面上也都會顯示該作品正在進行的宣傳或促銷活動,可隨時前往查看。
https://images.plurk.com/4t4j9A8wgoBgrzqCyyOOLC.png
RAIMU
https://i.imgur.com/avH6KNn.jpg
以《4주 애인》為例,Ridi這種基本的宣傳活動通常分成四個部分:
EVENT 01 前幾話免費閱讀
EVENT 02 將作品加入更新通知(可直接點選頁面按鈕)
EVENT 03 閱讀最新話並留言評論
EVENT 04 轉發宣傳推文(可直接點選頁面按鈕,底下記得留網址認證)
後面三個都是有限名額的抽選制,第2和第4個活動基本上可以輕鬆參加!(如果有時間寫評論的話可以連第3個也參加

https://images.plurk.com/1JMGKJGE0q88slNgqpJbTa.png
如果有被抽選中的話,Ridibooks後台的리디포인트可以看到參與活動獲得的獎勵點數紀錄。
活動獎勵的리디포인트有使用期限,需特別注意。
RAIMU

Q:關於韓國webtoon二次創作是否有規範?
RAIMU
A:當初剛入韓漫圈時,韓國的粉絲告訴我韓國webtoon相關的自製週邊不能夠有盈利行為,最多只能以成本價作為分享。
通常是作家本人要求粉絲向製作物必須以非盈利為目的,長期在推特上觀察下來所有人都確實如此,所以我就也一直遵守這樣的規則。
(雖然我不清楚為什麼當紅的IP作品卻可以…?如果有人知道詳細的說法也歡迎賜教~
RAIMU
也很遺憾這裡我不能對我不理解的部份給出把握的答案。
由於二次創作一直算是灰色地帶,相較於日本大部分二次元動漫作品都算是依靠二次創作而更加知名,韓國比較會稱之為愛好者藝術/粉絲創作(FAN ART)我猜測某部分也可能是受韓國藝能圈、飯圈、粉絲向文化等影響(畢竟是對真人偶像創作比較敏感,用FAN ART可能會更好一些)。
RAIMU
連韓漫作家本身想製作週邊都必須先與責任編輯或公司討論(這部分可能跟作家和平台公司簽約與授權的範圍有關),更何況是我們未經同意自製的FAN ART週邊,所以我認為最安全的就是看大家怎麼做就默默遵循比較好。
RAIMU

Q:關於韓漫作品名的中文翻譯的問題~
RAIMU
A:目前沒被台灣代理的韓漫作品,在噗浪上為了推廣,想讓看不懂韓文的人容易理解,所以我都會自己先將作品名翻譯中文來介紹,但未來如果有被台灣代理,我會再把作品正名為台灣翻譯版本的作品名的!
-
另外因為很多作家會忌諱非官方的譯名,所以在推特上我一率都只使用韓文作品名和角色名。
RAIMU

Q:購買了韓文正版webtoon之後,若不會韓文該如何閱讀?是否有推薦的翻譯軟體?
RAIMU
A:詳細請參考這噗~!底下有推薦軟體和簡易使用教學,歡迎多多利用
@raimu - [韓漫/協助推廣] #歡迎轉噗 #購買支持正版 台灣Bomtoon上線前夕,這裡想推薦...

Naver Papago - AI Translator
App Store(iOS):
‎Naver Papago - AI Translator
Google Play(Android):
Naver Papago - AI Translator - Google Play 應用程式

 LINE 翻譯機器人(韓/中翻譯)
LINE Add Friend
掃描QR CODE或點入連結即可加入LINE好友~
RAIMU

Q:請問您都怎麼上浮水印的?
RAIMU
A:https://images.plurk.com/7JKjqDBrp5SueffJpvlND4.jpg https://images.plurk.com/1QLQwJ3caYY6hREJ2RU3dg.jpg

製作了浮水印小教學,詳細請參考這噗~!
@raimu - [推廣/購買認證/浮水印教學] #韓漫 #歡迎轉噗 #購買支持正版 近期觀察到許多可愛...
除了我平時使用的方法之外,還有噗友推薦了其他不錯的軟體也可以試試看,希望大家都能找到自己適合&方便的來使用哦!
RAIMU
以上回答純屬個人經驗與理解,若有錯誤及疏漏歡迎指教。未來有其他韓漫相關問題會再陸續於此噗更新,可利用「私噗」進行提問,若是我知道的相關知識會再作統整回答。
希望盡量不要在不相關的分享轉噗裡提問,謝謝配合~

最後更新日:2021/10/07
載入新的回覆