ぁゅ
【歌詞翻譯】増田俊樹 - Here, there
https://images.plurk.com/3OXr9UfDR41mfEz5cV9YmK.png
@ayu_216 - 【歌詞翻譯】増田俊樹 - エアープリズム 花了點時間翻譯校稿甚至排版,第一次用這樣...
上次在翻譯エアープリズム的時候也說到很想翻這首愛曲,各種忙碌跟拖延症到現在才整理完圖片,這次也不吝指教!
ぁゅ
https://images.plurk.com/rktTFYZnO3QkNlJlD2I5p.png https://images.plurk.com/7wY41MDKF0kMCW2HTs7IF9.png https://images.plurk.com/2nkIBExu6EM4n3kwn4ueIm.png
ぁゅ
https://images.plurk.com/6UprJRkztbfN4PNeljY0Qn.png https://images.plurk.com/6NaZLfkbOlswVpqv8Fh5nJ.png https://images.plurk.com/3RF6WjviEvikbUZgUx8ejP.png
ぁゅ
https://images.plurk.com/7zzGQlketXC7ttD67QQVI5.png https://images.plurk.com/7wvAiDM8g6yK7wNdJ1dmrs.png https://images.plurk.com/3uLUAYP3L68B1CQwK05Acx.png
ぁゅ
這次翻譯的時候苦惱很久
跟校稿的九遙到最後都還在想 怎麼翻才會比較好、暗喻的地方該怎麼表現比較好
像是「駆けてった蒼は」的蒼要不要把天空這意思翻出來...等等的,很謝謝陪我一起討論很久的九遙,完全在挑戰彼此的想像力跟聯想力還有語彙力XDD
ぁゅ
另外就是在圖片上,左邊的部分想弄得像海浪拍打,顏色跟進退上有差別
不知道這樣會不會比較好,我只是照著「我好想這樣表現喔!!!」的衝動去做這種排版了
ぁゅ
自滿完了!!!
年底再來看明年要怎麼慶生會比較好 (喔
載入新的回覆