生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
台語 剛剛YouTube的中華電信與Netflix的合作廣告,裡面「送」用了文讀音sòng

可是這是日常對話,通常都是用白讀音sàng吧?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
雖然也不無可能是在玩與「爽」sóng(廣告中亦有出現)的諧音,但聽起來真的"不習慣"。
掰噗~
請專業的五樓回答 (p-unsure)
載入新的回覆