二維資料框
原本覺得噗浪肅殺之氣太重了(?)沒有想要加入討論,不過有鑒於大家並不是這麼容易查到資料,剛好工作的學術單位有一些可用的資源,順手查了一下「奇葩」一詞歷年來在臺灣的使用,使用的資料庫是漢珍數位圖書股份有限公司的台灣新聞智慧網。

本文禁止轉出噗浪,但可以轉噗
以下截圖之智財權屬台灣新聞智慧網

可以看出 1955 年「奇葩」主要做正面解: https://images.plurk.com/tOwWmTxgvV8DUV266tJJR.png
1983 年左右使用同上:
https://images.plurk.com/5UYpyEqNOoQBwghXEXzfFz.png

看了一堆報紙標題後,找到最早把「奇葩」跟「作怪」一詞作連結的應該是 1993 年的這篇報導:
https://images.plurk.com/1hwql0r3w0hdpcHzxp9AGh.png
二維資料框
之後還有 1995 年的這篇,也是把「奇葩」和「怪人」連結在一起:
https://images.plurk.com/2NqPQPJsXHJSutREdqaSMv.png

此後更多的我就不截上來了。
二維資料框
更別說臺灣考試形音義這麼愛考葩的讀音,上課一定一堆老師補充。

請問題目設計者是把中學時的國文課睡掉了嗎???????
𝑅𝑜𝑠𝑠𝑖
姐姐年紀大惹,我記得奇葩用很久了啊啊啊
週末睡整天的MG
這上面說西漢的古詞就用了奇葩
奇葩(汉语词语)_百度百科
二維資料框
最近這個題目在臺灣燒了起來XD

以前的奇葩是正面的這個 okay~
比較好奇的是臺灣什麼時候開始出現了負面的用法(主要形容人很奇特,或說奇怪),所以才在資料庫稍微查一下,科學嘛,幾分證據講幾分話,總不能大家都是憑感覺說我小時候聽過就算了,論文就是要 cite reference 啊(X
淘之樂多·鴨
二維資料框 : 畢業後就還給老師OK的
木榴
不好意思路過詢問。若是把奇葩作為「(特別的)天才」之正面解釋,那上面1993年跟1995年的報導應該也是合理的使用,不代表有奇怪的意思吧?
還是只是單純表達奇葩被誤會與奇怪同義甚至是貶義的開始呢?謝謝。
二維資料框
hello~
我想要表達的是您所說的後者的意思沒錯。
「特別的天才」這個詞確實可以同時使用在正面或負面的語境(在我的領域中這叫 sentiment analysis),因為報紙不是辭典,沒有明確地告訴你這是正面還是負面(但要做這類研究還是滿仰賴這類的歷史語料),端看讀者自己怎麼判斷,確實沒有一個很肯定的規則說這是負面的意思,因此我個人是用上下文來做判斷,1993 年的報導是講「作怪奇葩」,1995 年是「怪人、奇葩」,當然硬要講的話,也可以說「愛作怪的天才」給人稱讚的感覺在,但我個人認為「搞怪」還是具有偏向負面的意思存在。
木榴
我是依照報導內文作為判斷,加上當時的時空環境,我覺得這報導的意思仍是偏向正面表述。1993年的報導我是以過人的搞怪天賦來解釋(內文-充分運用她的作怪本領);1995年我也傾向是褒義是因為奇葩在這裡是名詞。內文用「怪人、奇葩」來形容B型人,貶褒並列是常見的寫作手法,尤其是這種解釋性格的文章,尤其後面有提到創造力豐富、點子多。
(當時的時空環境是指若奇葩當時只有正面用法。)
我覺得找過去的報導是很實事求是的做法,謝謝您提供的資料,讓我學習到很多。
二維資料框
也感謝您提供了不同的意見,我原本還算肯定這是偏負面的用法的,但現在稍微有點動搖XD
當然我自己還是會偏向做負面解釋,雖然有可能是「褒貶並列」但也可能是同質排比。

我剛剛又搜了搜挖啊挖的,2000 年初以前的報導中,使用「奇葩」者多半還是正面用法(或者是比上述例子更難辨別正負面的),我找到更確定有「作怪」意思的大概是 2005 年的這篇報導,但無論如何都比原先的 readR 所謂起源於 2008 年,中國央視節目《第十放映室》中一段對導演傅華揚的作品《精舞門》的評語 要來得早。
https://images.plurk.com/2VqyFlPPhclQ6ajjKCbBdS.png
二維資料框
換了聯合知識庫的全文報紙資料庫來做查詢~

這兩篇的發布年份均為 2000 年,我個人看上下文是覺得都不是正面用法XD
您可以參考看看這樣是不是更具代表性,
當然我也很樂意繼續提供更多例子:)
https://images.plurk.com/31g1HwALyEtp1gZYEXNNI.png
https://images.plurk.com/50cycWUFrrCjUiS9udtBpj.png
週末睡整天的MG
二維資料框 : 其實。。。儒家文化討厭強出頭的人,是古早就這樣,所以「奇葩」本來就又可褒又可貶啊。
就像「天才」也是可褒可貶的詞。
週末睡整天的MG
頂多是在戒嚴時代報導都很含蓄,後來才敢公開在印刷品罵這罵那。所以後來才看得到印刷品上「奇葩」的負面用法,並不能表示之前就沒人私底下罵「他真的是奇葩」。
二維資料框
哈哈哈確實說不定是這樣的(指私下有人在言語上將之做負面解但文字記載則否),可惜就是要文字被記載下來的才能被考據,所以加深了難度QQ
木榴
週末睡整天的MG : 同意您說奇葩可褒可貶,會使用在反諷的句子中。但是跟奇怪還是連結不上。
木榴
很開心又看見新的資料~
2000年第一篇,奇葩原意為優秀傑出的人或物,所以代指物品也不違本意。
所以「奇葩果盤」會不會是轉品的技巧呢?
但這篇確實容易使讀者解讀有誤。
木榴
2000年第二篇,作家老爸的描述應該是先抑後揚的寫法。
內文-換過的工作無數,失業久了,靠寫字換錢、買米養孩子,居然也成了「作家」。
以上我覺得應該算是讚賞啦。
木榴
至於2005年的那則新聞用法確實已非原用法,而且又是娛樂新聞比較不嚴謹或貼近民眾。
過去的報章雜誌多半用字遣詞都會比較正規,所以若在報紙上看到新的用法代表民間以訛傳訛許久。
所以2005年前應該蠻多人都背叛國文老師了!
載入新的回覆