kri🔥
https://images.plurk.com/60oEKgjbImITXJScqep66m.png
不準 我聽力派
掰噗~
沒錯沒錯
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム
用「覺得台灣人會覺得奇怪/支警看不懂」=「中國用語」的準則按是 100% 對。(rofl)
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム : 這不就變成推理測驗(rofl)
輪廻とレーゲスコルヴォルム
kri🔥 : 你認為支警的認知真的是語言和政治問題嗎???(rofl)
輪廻とレーゲスコルヴォルム
這本質上是一部分人因為無法擺脫自己的語言所產生的歇斯底里啊,所以不要從語言角度來看。
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム : 我覺得政治問題佔很多www(我也有點微妙的潔癖所以絕不用仙女叫人) 你講的實在人性部份佔太多wwwwwww
kri🔥
這份問卷設計得不好是真的
輪廻とレーゲスコルヴォルム
kri🔥 : 嚴格來說我同意你說政治問題佔很多wwww,我認為起源的確是屬於政治問題。(rofl)

但我認為現在胡亂抓中國用語的主因是兩地差不多是使用同一種語言,要突顯台灣語言的不同,除了加強與中國中文的差異之外,就是不斷說其他人在用中國中文,而後者比前者簡單多了。
輪廻とレーゲスコルヴォルム
https://images.plurk.com/5NNjpN1g21i9ujSthA9EWO.png
我也有當支警的潛質。
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム : 也有點不對(?)只抓支語不抓自己地區語音不是一件奇怪的事吧(?)台灣自己的流行用語不會有人故意劃重點跟你講"欸這是台灣用語請多用一點喔"這樣(?)不會用這思考方法來想
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム : 恭喜 輪廻是父權&支警大隊長(X)
kri🔥
還有排外心態來講 支語就是礙耳 !!!!!!!!!!(???)
kri🔥
也順便講一下我最近學會了"泥塑"這個支語 日文台灣中文粵語也沒有同意思的詞
kri🔥
kri🔥
我真的要笑死 我覺得父權同人女跟"泥塑"還是有點不同
"泥塑"的廣義大概有包含父權同人女但狹義沒有(追三次元星的也不能叫同人女吧)
狹義好像是指直接把男偶像當女生看
kri🔥
但我只是父權同人女 喜歡把男角叫老婆/女児/幼女
但他們還是男的沒把他們當女(?)
輪廻とレーゲスコルヴォルム
kri🔥 : 我想我不是這個意思(?),我強調的「不斷說其他人在用中國中文」是指「我要突顯自己是正確的,就要不斷指責別人在使用中國用語,而忽視那個用字其實是否真的中國用語」這一類的非理性現象。

我提到這個是因為看到台灣的朋友說有的詞彙在台灣歷史悠久,最近拿回來用也被指責是中國用語。(rofl)
kri🔥
我覺得會衍生(?)到"泥塑"這個新詞的支國追星圈很厲害(讚賞..!
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム : 喔喔! 那這個現象最明顯的受害詞(受害詞)是立馬了吧...自接觸台灣網絡文化到現在很多年都還沒吵完欸 (
輪廻とレーゲスコルヴォルム
kri🔥 : 其實我一直以為立馬是台灣來的。(rofl)
輪廻とレーゲスコルヴォルム
這題是我不知道但我覺得「立馬」怪怪的所以圈了。
kri🔥
輪廻とレーゲスコルヴォルム : 我有他們吵了很多年的記憶 但記錯結論以為不是支語(rofl)
ˆ•ﻌ•ˆ
慘我才14/20
ˆ•ﻌ•ˆ
把男偶像當女生看到底是什麼神奇性癖
kri🔥
ˆ•ﻌ•ˆ : 支語警察緊急出警
kri🔥
ˆ•ﻌ•ˆ : 這個性癖還不是小部份人而是多到能成為新詞 我也覺得很神奇但能懂
ˆ•ﻌ•ˆ
又念起媽咪
載入新的回覆