無牌米蟲△
臉書負責翻譯的部門的人員,

祝你們全家死光光沒人埋。

幹。
https://images.plurk.com/1mV5YsFzTcp1flHKb1ombq.jpg https://images.plurk.com/Ql6VbTeTW2zvYM0kMGIO4.jpg
掰噗~
(drinking)
蓬萊蕃薯島
真的有夠爛!
silvie
支畜無良翻譯
ohmylife不順眼就別看了
XDDDD
路邊攤宅老闆
韭菜支處置本來就沒人理了
總是在Lab裡的 阿伊
去死
黑膠芝麻
廢物
Messiah.jis
榛果^^
Finochio🍀
福爾摩沙|翻車魚
露喵天萌貓-天佑台灣
Candy
會不會太誇張
§ 𝕰𝖒𝖕𝖊𝖗𝖔𝖗 §
FB真的是支那分部
Finochio🍀
§ 𝕰𝖒𝖕𝖊𝖗𝖔𝖗 § : 我在FB講支那,直接被警告仇恨發言
§ 𝕰𝖒𝖕𝖊𝖗𝖔𝖗 §
Finochio🍀 : 現在的FB變成看文的地方了
淡路鰻魚
Finochio🍀 : 乳滑不行,但是仇女就可以喔:D(7日禁言中的衰鬼)
Finochio🍀
淡路鰻魚 : 發言:FB人員去死,也沒事喔
淡路鰻魚
Finochio🍀 : 真的假的XDDDDD
Finochio🍀
淡路鰻魚
wwww
淡路鰻魚
但是這個翻譯我傾向是機器解讀錯誤啦⋯⋯
愛貓的老實人
FB的翻譯有bing啊!
Finochio🍀
我是傾向跟Google翻譯一樣,被支那搞壞了
淡路鰻魚
Finochio🍀 : 這也是有可能。看到這個就想到有些整天嚷著「AI翻譯超進步,翻譯要失業了」的人,呵呵
cftyn
雖然不想承認,不過目前測試我日翻中品質排名大概是這樣
騰訊、百度、有道(各有勝負)> deepl(現在似乎也被搞壞了)> |垃圾品質分隔線| > google > bing
cftyn
AI 這東西目前牽涉到"上下文"的領域很多都還輸人類一截
cftyn
影像處理之類上下文無關的就很多都超過人類了
silvie
Finochio🍀 : 所以不用臉書
silvie
淡路鰻魚 : 我快要坐公車半價優惠了,最近又開始上班。就是做翻譯。
每天上八小時班,翻譯工作只有幾分鐘到半小時左右。

還是有AI做不到的工作。
否則那公司為什麼要用全薪請我去?
淡路鰻魚
silvie : 您真了不起。所以每次我看到同業(或非同業)在那裡發月經文的時候就很想回「這麼擔心你要不要現在就改行啊=3=」
haokai1112
常看網站的翻譯時就知道ai翻譯只能照字面翻,翻出來意思完全不同很正常
スヴィちゃん
很多AI翻譯就是將句子先轉換成英文,然後再直譯成另外的語言
協力を惜しみません>We will spare no effort in cooperation>我們將無法幫助你
所以如果你說這是翻譯部門人員特別修改成這樣我是覺得不至於啦
☆” 湛藍之心~⎝(★ω★)⎠
這個翻譯
淡路鰻魚
スヴィちゃん : 我也是這個看法,不過現在翻譯都能回報錯誤,要是有人故意想搞鬼也不是不可能(遠目)
載入新的回覆