午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:49 PM
2
Rebecca 小說好看
推爆
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:49 PM
好病好喜歡
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:50 PM
之後做一個音樂劇和原著的比較好惹
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:52 PM
如果每一部劇都有那麼幾首「聽完等於完成二刷一半任務進度」的歌
那Rebecca 的話一定是冰冷微笑
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:52 PM
然後第二名我會選:我才是德溫特夫人
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:53 PM
Lisa 的ich 根本就是瑪麗啊超可愛
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:53 PM
然後第三名應該是
招魂神曲
Rebecca
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:54 PM
每次聽丹佛斯夫人唱Rebecca 的時候,莫名會想起死神呼喚Sisi 的模樣
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:55 PM
順便實名吐槽小說譯名的迷惑性
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:56 PM
我倒要看看我什麼時候才會出左溫特的坑
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:57 PM
就算明知污叔更像原著的形象
但我還是用了左去帶入劇情
以及那該死的老花眼鏡
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:57 PM
(拍掉
(怒
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 3:59 PM
總之很推小說啦
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 4:00 PM
我看得是海明的譯本
覺得通暢度OK
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Wed, Sep 30, 2020 4:01 PM
(正在看《夜未央》,譯者的手筆有時候讓我挺
的
後現代基督徒生存指南
@Promare451
Wed, Sep 30, 2020 6:57 PM
左溫特+老花眼鏡:
好啦別打我
後現代基督徒生存指南
@Promare451
Wed, Sep 30, 2020 6:57 PM
夜未央哪個譯本的?
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 2:10 AM
後現代基督徒生存指南
:
(小刀刀警示
湯新楣的譯本
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 2:18 AM
以翻譯小說來講,我會覺得:
如果劇情推進繁冗枯燥,那是作者的錯
而若是文句讓人看了頭昏腦脹,就是譯者不夠OK 了
(湯譯本有些字句以中文語法來說有點奇怪啦
後現代基督徒生存指南
@Promare451
Thu, Oct 1, 2020 5:42 AM
我推劉霽的翻譯www
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 2:16 PM
後現代基督徒生存指南
: 好耶那我去找找
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 4:37 PM
電影版的德溫特是Laurence Olivier 演的耶
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 4:43 PM
西區考克處理冰冷微笑的片段滿有意思的
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 4:46 PM
Rebecca 的臉我代入的是寡姐+Marion Cotillard
(有點意思
(想知道大家心中的Rebecca 是什麼樣
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 4:46 PM
對了,在左溫特版本會冒出一個有邵老師臉孔的Rebecca ,不過這當然題外話
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 5:41 PM
17年有糊了的Frank 耶
午夜三更上弦月
@Artypro1205
Thu, Oct 1, 2020 5:41 PM
(但沒有影片只有音檔
載入新的回覆
推爆
那Rebecca 的話一定是冰冷微笑
招魂神曲Rebecca但我還是用了左去帶入劇情
以及那該死的老花眼鏡
(怒
覺得通暢度OK
好啦別打我湯新楣的譯本
如果劇情推進繁冗枯燥,那是作者的錯
而若是文句讓人看了頭昏腦脹,就是譯者不夠OK 了
(湯譯本有些字句以中文語法來說有點奇怪啦
(有點意思
(想知道大家心中的Rebecca 是什麼樣
對了,在左溫特版本會冒出一個有邵老師臉孔的Rebecca ,不過這當然題外話