5+(Wujaja)
@wujahere
Tue, Aug 18, 2020 2:11 PM
Tue, Aug 18, 2020 2:12 PM
大家覺得小鮮肉有沒有一個更適合的翻譯啊
我是覺得我當初應該避開這個詞直接翻cutie啦但又覺得想賭一下母語者會不會覺得怪
5+(Wujaja)
@wujahere
Tue, Aug 18, 2020 2:14 PM
不知道我在說啥的 一般中文裡的小鮮肉好像只要年輕+身材好就可以了 但英文有一堆形容不同身材的男人的詞 twink通常是指年輕精瘦的類型 但你直接google她會解釋成小鮮肉
5+(Wujaja)
@wujahere
Tue, Aug 18, 2020 2:15 PM
還有甚麼hunk twunk 之類的
只喝星巴克的果子
@booklight
說
Tue, Aug 18, 2020 2:18 PM
我看電影都是用cutie 比較多
5+(Wujaja)
@wujahere
Tue, Aug 18, 2020 2:19 PM
Tue, Aug 18, 2020 2:19 PM
只喝星巴克的果子
: 好像是 但因為pornhub身材跟小哥差不多的都tag twink所以...(掩面
嗚嗚うまさん
@shdg1f325
Tue, Aug 18, 2020 2:21 PM
可是裡面的人都很壯阿,都是hunk吧
鳴雷起
@raycrescent
Tue, Aug 18, 2020 2:33 PM
hunk比較壯
鳴雷起
@raycrescent
Tue, Aug 18, 2020 2:33 PM
twink瘦瘦小小的
鳴雷起
@raycrescent
Tue, Aug 18, 2020 2:34 PM
twunk就是兩個之間 twink+hunk=twunk的概念
鳴雷起
@raycrescent
Tue, Aug 18, 2020 2:34 PM
然後小哥其實叫hunk我都不會奇怪
BGs
@bernardily
說
Tue, Aug 18, 2020 2:52 PM
Tue, Aug 18, 2020 2:52 PM
體型歸類為 Jock 應該也算接近,只是不確定口語會不會用 Jock 叫人
阿石
@roonlime
Tue, Aug 18, 2020 3:05 PM
我有聽過Stud muffin 這種說法,也可以指小鮮肉
5+(Wujaja)
@wujahere
Tue, Aug 18, 2020 3:32 PM
Tue, Aug 18, 2020 3:32 PM
了解~ 感謝回答
鳴雷起
@raycrescent
Tue, Aug 18, 2020 3:58 PM
Jock 就是刻板運動員
載入新的回覆
大家覺得小鮮肉有沒有一個更適合的翻譯啊
我是覺得我當初應該避開這個詞直接翻cutie啦但又覺得想賭一下母語者會不會覺得怪
可是裡面的人都很壯阿,都是hunk吧體型歸類為 Jock 應該也算接近,只是不確定口語會不會用 Jock 叫人