= . =
在這條鋼絲上,在冒險之間,
出於善良的天性繼續相會吧,
那善良已在和顏悅色中畢現。

用親暱的名字彼此稱呼,
微笑著,拉一隻情願的手臂
表示出一種競賽中的友誼。

但假使由於誇張或者沈醉
而比這走鋼絲更狂放一些,
前前後後都充滿了威脅。

別讓步子朝任何一邊滑去, 以至侵入 ‘ 經常 ’,或探進 ‘ 從未 ’, 因為那就是恨,那就是恐懼。

站在狹隘上吧,因為陽光 只是在表面上才最光明; 沒有憤怒,沒有背叛,只有和平。
= . =
Upon this line between adventure
Prolong our meeting out of good-nature
Obvious in each agreeable feature.

Calling of each other by name,
Smiling, taking a willing arm,
Has the companionship of a game.

But should the step do more than this
Out of bravado or drunkenness
Forward or back are menaces.
= . =
On neither side let foot slip over
Invading Always, exploring Never,
For this is hate, and this is fear.

On narrowness stand, for sunlight is Brightest only on surfaces,
No anger, no traitor, but peace.
= . =
—— W. H. Auden〈要當心〉(Do Be Careful, 1930),查良錚 譯
載入新的回覆