阿音🥂👔踊れ踊れ🍾
ಠ_ಠ - 剛剛朋友正好說到,ABO的信息素真的是信息素嗎?以台灣的中文翻譯會是這個詞嗎?若如果不是該用...
真不想承認……自己以前是直接寫錯做荷爾蒙………… (下面開始在說幼馴染CP)
幻月✾町へ出よう
荷爾蒙
啊這個噗超讚超實用(也有在我的書籤xd
阿音🥂👔踊れ踊れ🍾
我個人是比較喜歡費洛蒙,不過要用信息素還是費洛蒙都是個人自由,沒有說哪個詞才是絕對正確的翻譯
畢竟在中國,信息素才是廣為人知的譯法
只要別強硬要求別人跟隨自己的作風/或者硬要Diss其中一邊的用詞,要用哪個詞其實都是個人自由
阿音🥂👔踊れ踊れ🍾
幻月✾町へ出よう : 簡直是我的黑歷史 我感覺丟臉
阿音🥂👔踊れ踊れ🍾
我很喜歡ABO Paro!
很喜歡Beta變異成Alpha或者Omega的梗
在床上玩互攻的Alpha和Omega我也很ok (幼馴染限定((非必要資訊
之前看過一本幼馴染都是Omega的本子,好好吃……
阿音🥂👔踊れ踊れ🍾
不過按照日本的風氣,如果真的有ABO世界,男尊女卑的問題大概都不會變
只是男性會再作更仔細的階級分類,跟女性比較接近的男性Omega會在低層這樣……
阿音🥂👔踊れ踊れ🍾
想要看幼馴染在初中時期突然第二性別覺醒然後就(消音)的故事
懶得上紅標所以不會說得太過分
載入新的回覆