𝔧 𝔦 𝔬 𝔶 𝔦
支語警察出動
パロト★帕洛特🐕
逼逼抓到
YANed
Zehn
紹嘉ㄦ
謝謝
Zehn
紹嘉ㄦ : 哇!本人!可以問一下雷中國用語但不雷中國遊戲的原因嗎? 別人用中國用語要去糾正他,然後自己中國產品繼續玩、文化輸出繼續收的理由差異是什麼?自己可以用「碼」這個中國用語(碼一下、碼了,等同 標記 MARK)但別人不准用中國用語的原因又是什麼?
我真的很好奇!求回答!
紹嘉ㄦ
Zehn : 我也有列了一串修改文字給該中國遊戲,它大部分也修改了(客服信箱有一大堆文字意見,應該都是我提的)。 並沒有不准別人用中國用語啊,噗浪帳號是你的,你想改就改,不想改就不改囉。只是有些人可能用google翻譯,用了中國用語並不知道,我就善意提醒他。至於「碼」這個字我之後會改,謝謝你提醒我。
Zehn
紹嘉ㄦ : 所以若我沒理解錯你的意思是...
「有人在繁體環境用(不管對方是不是中國人/中國廠商)中國用詞你都會去糾正,講一堆『善意提醒』(但並沒有一定要別人改)」的行為動機跟中國的文化輸出手段其實並沒關聯也沒有反制意味:因為你本人還是在玩中國遊戲、上中國論壇,你只是單純看不爽中國用語在繁體環境出現?
紹嘉ㄦ
Zehn : 如果是香港人我就不管他了。我文化輸出繼續收(不課金),但我產出的文字和內容都符合臺灣用語喔。
Zehn
紹嘉ㄦ : 好喔,清楚了解了,3Q
載入新的回覆