DarkAsk
[雜談]從京都方言學習英語會話。

嚴格來說不能說是「方言」,而是京都人的「說話用詞」,在世界上要說說話數一數二機車別有用意的,大概就屬京都與倫敦的在地人,先前為了揣摩角色用詞,稍後研究了一下,感覺這說話的藝術真是博大精深。

例如說京都人如果稱讚你的手錶,就表示你該看看時間別再糾纏閒聊了。
https://images.plurk.com/103i5QN0g7UmhSEqZPGTku.jpg

出處:
@shouhei - 京都人到底要怎麼樣誇獎人啊....

出處的原出處:推特
こあら🇦🇺in Australia on Twitter

同樣的,如果一位倫敦人說「很有趣(Very interesting)」,他肯定不太同意你剛說的話。

Folk
老翰
看來我果然是美國英文。
是種謬論
可是very interesting感覺常看劇會懂
DarkAsk
補上了出處的原出處:
こあら🇦🇺in Australia on Twitter

分別是辣妹語/昭和語/關西語/京都語。
不分WT
中文翻譯的出處應該是這邊,後來有修正手錶那句。
@shouhei - 京都人到底要怎麼樣誇獎人啊....
DarkAsk
不分WT : 感謝提供資訊,容我修正噗首連結。
DarkAsk
說起來就跟京都街上的「いけず石」一樣,京都人也不是說多惡質,只是不想起爭議惹麻煩,不想跟外人(?)有什麼互動關係。
載入新的回覆