後現代基督徒生存指南
1953年Joseph L. Mankiewicz的凱撒大帝Julius Caesar
如果可以,我很想看看以喜劇片為取徑的凱薩大帝
莎士比亞
後現代基督徒生存指南
名言集錦:
"It's all Greek to me"
"There is no harm intended"
"I pause for a reply"
後現代基督徒生存指南
我實在不知道是我的關係還是演員的關係,這三句一出來都有種莫名的能量。莫名的喜劇片能量
後現代基督徒生存指南
明明是嚴肅政治劇,被我重述一次我家人都以為是喜劇
後現代基督徒生存指南
「我的血就像噴泉一樣」
後現代基督徒生存指南
「你們都忘了…遺囑嗎?」
後現代基督徒生存指南
「我跟你以前上同一間學校」
後現代基督徒生存指南
「布魯圖斯是個高貴的人!」(怒吼) (平均每講三句話一次)
後現代基督徒生存指南
認真開始思考老莎其實真的在寫喜劇的可能
後現代基督徒生存指南
不論如何這真的不太悲劇。會這麼感覺因為群眾見風專舵的諷刺感太強了
儘管Brutus還是跟Hamlet拉出平行線,劇初「我近來矛盾的想法」和劇末的軍禮。不過Hamlet死於多愁善感,Brutus死於理想主義,有點羅伯斯比爾的味道吧。而且他的Horatio還是Cassius(殺死凱薩的主謀之一
後現代基督徒生存指南
然後確定劇名不改成《Brutus》嗎(看在你們喊他喊了兩個小時的份上)?
繼《Much Ado About Nothing》又一齣配角比主角搶戲的劇,而且劇名主角演不到一半就死了,老莎羅密歐與茱麗葉你乾脆改名叫《Mercutio》好了
後現代基督徒生存指南
另外meta dramatic的元素又冒出來了(「我們這一場壯烈的戲劇,將要在尚未產生的國家用我們所不知道的語言表演!」)莎士比亞啊… 你老愛打破第四面牆的習慣真的會讓人很難抗拒吸引力欸
午夜三更上弦月
後現代基督徒生存指南 : 這是什麼《莎翁情史》的梗嗎
午夜三更上弦月
後現代基督徒生存指南 : 老莎現在在我心裡就是一個充滿惡趣味的傢伙(等等
後現代基督徒生存指南
午夜三更上弦月 : 哎呀被發現了
事實上我想他真的是
午夜三更上弦月
這齣推嗎?
後現代基督徒生存指南
午夜三更上弦月 : 欸該怎麼說 有點1948那版哈姆雷特的味道
後現代基督徒生存指南
劇本我喜歡,但電影的話如果它有想要達到的效果,它可以再用力一點
午夜三更上弦月
後現代基督徒生存指南 : 原來,我好像知道它在圖書館的哪裡
午夜三更上弦月
(拿起來又放回去三次左右
午夜三更上弦月
(這應該是在說我真該借來看
後現代基督徒生存指南
午夜三更上弦月 : 可以看看喔www 會看到很多把「羅馬人」當標點符號的對話
後現代基督徒生存指南
Cassius企圖說服Brutus加入謀殺
Marjorie Garber的註腳:seduction
(好非常好)
後現代基督徒生存指南
「凱撒的童年伙伴Cassius嫉妒老朋友的功成名就,釣上對方現在的密友Brutus意圖致凱撒於死地」
我對Cassius和Brutus一開始的想像可能出於電影,重看原著感覺形象其實很不一樣。認真翻了幾本註釋得出第一幕或許還比較像上面那樣…原來那麼狗血嗎
午夜三更上弦月
原來是seduction 嗎?(驚訝
後現代基督徒生存指南
午夜三更上弦月 : 劇本越看越謎…
後現代基督徒生存指南
害我現在突然好想寫Cassius
後現代基督徒生存指南
我之前一定是嗑得不夠多才會選「凱撒大帝與羅馬精神」這種題目
後現代基督徒生存指南
我現在一定是吸太多才會臨時換題目
載入新的回覆