翼琁✓沉浮中
@wingswaltz
Tue, Nov 19, 2019 6:01 PM
31
19
中國用語
分享一下我是怎麼判斷中國用語,有興趣的人可以參考看看。
首先,中國用語在這邊定義為『在近代或現代中國當中,因此文化背景及生活習慣,產生或衍生出其特別用法的用語』,未將歷史之傳統文化所產生的詞彙列入其中。
例如:碰瓷一詞出自於中國的詐騙集團會將已有隱約裂痕的瓷器擺得很靠近人行道,一旦行人行走時無意間碰倒碎裂,立刻出面謊稱是高價古董向行人索賠的詐騙手法。由於台灣並不盛行這種詐騙手法,所以不會衍生出碰瓷這種詞彙,台灣相對地出現的詞彙會是漁夫、假車禍等詞。
Mr.Zombie
@MrZombie
說
Tue, Nov 19, 2019 6:01 PM
啊...啊...
翼琁✓沉浮中
@wingswaltz
Tue, Nov 19, 2019 6:01 PM
我判斷的方法是這樣的,大概分為以下三種:
1. 這個詞是否在台灣已經有相對應的用法,如果已經有的話,我肯定是採用台灣用法,像是視頻之於影片,屏幕之於螢幕,卸載之於解除安裝,質量之於品質……等等。
2. 這個詞的用法是否符合台灣的使用習慣,像是感冒在台灣是指不喜歡,在中國則是指喜歡。
翼琁✓沉浮中
@wingswaltz
Tue, Nov 19, 2019 6:02 PM
3. 這個詞是怎麼產生的,尤其是近年的新興用詞,2333我去查了是因為中國網站貓撲的表符當中,233代表捶地大笑的緣故而產生的,這就不是台灣的習慣;同理,6666也是因為中國習慣說玩得很溜(6)所衍生的用法。
基本上我會盡量避免用到中國現代生活中所產生的詞彙,除非我是在描寫中國的狀況,或者實在找不到更精確的用詞可以使用(通常都還是找得到,只是會有微妙的差別)。
翼琁✓沉浮中
@wingswaltz
Tue, Nov 19, 2019 6:02 PM
我也跟朋友討論過流量明星這個詞,我起初認為應該跟偶像明星差不多,就是沒有代表作或知名作品但坐擁很多粉絲的明星,但朋友認為不太一樣,因為流量明星更偏向於有廣告效益的網紅明星,後來我們討論之後覺得大概是因為人口基數的不同,台灣比較少出現沒有作品光是依靠討論度就可以成為明星的現象,所以這個詞比較難有完全對應的詞彙。
載入新的回覆
首先,中國用語在這邊定義為『在近代或現代中國當中,因此文化背景及生活習慣,產生或衍生出其特別用法的用語』,未將歷史之傳統文化所產生的詞彙列入其中。
例如:碰瓷一詞出自於中國的詐騙集團會將已有隱約裂痕的瓷器擺得很靠近人行道,一旦行人行走時無意間碰倒碎裂,立刻出面謊稱是高價古董向行人索賠的詐騙手法。由於台灣並不盛行這種詐騙手法,所以不會衍生出碰瓷這種詞彙,台灣相對地出現的詞彙會是漁夫、假車禍等詞。
1. 這個詞是否在台灣已經有相對應的用法,如果已經有的話,我肯定是採用台灣用法,像是視頻之於影片,屏幕之於螢幕,卸載之於解除安裝,質量之於品質……等等。
2. 這個詞的用法是否符合台灣的使用習慣,像是感冒在台灣是指不喜歡,在中國則是指喜歡。
基本上我會盡量避免用到中國現代生活中所產生的詞彙,除非我是在描寫中國的狀況,或者實在找不到更精確的用詞可以使用(通常都還是找得到,只是會有微妙的差別)。