台語、客語、原住民各族族語都是台灣語言(Languages of Taiwan),但台語(Taiwanese)並不是台灣語言的簡稱或統稱,台語是一個專有名詞,指涉特定時間在特定地區由特定一群人所使用的語言。 台語也不是「閩南語」,的確,台語多源自閩南,但漳州話、泉州話、廈門話也一樣是閩南,如果你要把台灣話稱作閩南語,那遇到語源相同的西班牙、義大利跟法國人,你是不是都會說他們的語言叫拉丁語?是不是也要把德語、英語都稱為日耳曼語? ⋯⋯台語為何要叫閩南語?不就是因為大中國主義下,台灣必須跟中國的閩連結在一起嗎?
尋根之旅 part2
二二八書單
《想像的共同體》、《受困的思想:臺灣重返世界》
二二八快到了,介紹「尋根」的書part2
好像跟part1銜接不上(笑)
但我認為先釐清對民族、國家的理解會比較好
內容下收。
那換個方式想,如果中國民主了、如果中國也用繁體字了、如果中國也跟我們說一樣口音了呢?那是不是台灣就成為世界強權中國的一部分也沒關係了呢?讓你以「台灣人」自傲的究竟是什麼?
台語也不是「閩南語」,的確,台語多源自閩南,但漳州話、泉州話、廈門話也一樣是閩南,如果你要把台灣話稱作閩南語,那遇到語源相同的西班牙、義大利跟法國人,你是不是都會說他們的語言叫拉丁語?是不是也要把德語、英語都稱為日耳曼語?
⋯⋯台語為何要叫閩南語?不就是因為大中國主義下,台灣必須跟中國的閩連結在一起嗎?
臺灣獨立是多數臺灣人的主張,無可否認,但在追求臺灣獨立的過程中,是否還要繼續依附在血統論的架構下,去與中國做切割?
還是能有更高的價值(例如民主、人權、獨特文化與認同)可以去追求?
身為漢人,我有自己的歷史嗎?有別於中國,在台灣的歷史?
當面對「台灣跟中國同文同種,本來就是一家人」的說法時,我如何在不利用、剝削原住民族的文化下,說明台灣人對國家、歷史,跟中國人的想法是不同的?
(這也是我上個噗說「拿原住民族的文化來裝模作樣」的原因。不尊重、不理解,甚至拿刻板印象來嘲笑『加分上大學』。不就只是裝模作樣而已嗎?
「因為台灣人和中國人同屬一個民族、說同一個語言、有同一個文化,所以我們是同個國家。」要為此解套,似乎只能以「台灣人跟原住民通婚這麼久,早就不是同個民族了」的說法反駁。
但以上說法是錯的。
但《想像的共同體:民族主義的起源與散布 (新版)》為我們探究了民族的起源,告訴我們民族是被建構出來的。
它凝聚了某個地方、某群人對於「群體」的意識,即使人們從未見面,卻對該群體、裡面的人有同屬我族的歸屬感。而這,便形成了「民族」。
也就是說,民族是「想像的共同體」。
換句話說,透過怎樣的想像,我們可以形成共同體,而不用一定要是同個民族不可?
《受困的思想:臺灣重返世界》即是作者對此問題的研究、思考。
https://www.books.com.tw/web/sys_serialtext/?item=00...
「台語」是在某段時間,某些人在台灣使用的某個語言。雖然台語多源自閩南,但受了台灣的時空影響,已經與「閩南語」有所差別。
稱之「台語」,是留下那段「台灣時空」的歷史軌跡。
台語代表著某部分的台灣人在台灣的根。
所以母語很重要。文化很重要。
我之所以痛恨「加分上大學」,是因為這種無知的說法,完全無視了漢人對原住民族的「文化刨根」。
先逼原住民族放棄自己的文化、語言,刨除了根、奪走了理解自己是誰的機會,再給予服從權威系統的優待?而且優待伴隨著鄙視、刻板印象而來?
這種調侃只能說是吃別人的肉、喝別人的血吧。