藍鯨🐳
@ericpanda - 昨天聊天和其他中/台留學生聊到兩岸關係⋯結論是自從中國發現「80後天然獨」的大...

忍不住分享一點自己的想法。
說真的,我接收中國文化、閱讀中國作品、熟悉中國用語、使用中國電商,也會接觸部分中國社群,但就是因為我對中國了解得更多更深入,我才更加更加、完全不能接受統一。
藍鯨🐳
我叫他們中國,從不稱他們大陸,在其他獨派無意識使用大陸兩個字時,我甚至會忍不住問:你不是獨派嗎?幹嘛叫他們大陸?
藍鯨🐳
他們的文化有優秀的、值得台灣學習的地方,但是有更多更多不好的、完全侵犯身為一個自由個體底線的地方,知道得越深入、了解得越多,我更無法想像若我們被統一時會被「調教」得多麼嚴厲,台灣自由的空氣太美好了,中國人已經習慣被關在牆內,自己翻牆出去放風,再翻回去歌頌祖國的美好。
藍鯨🐳
他們很病態,也很可憐。
藍鯨🐳
我可以很喜歡中國的文化,使用中國的網路用語嘻嘻哈哈,甚至在別人無腦反中(包含抵制用語、或者是其他優秀的好的方面)時,我會說別一竿子打翻所有人,有些中國人是理智的甚至接受台獨的,但是他們被逼著閉嘴,所以能說話的都是極權擁護者、被洗腦的人。

我會說中國真的絕對有好的地方,台灣也可以學習這些優點,文化交流我並不覺得不好,但是統一這件事情,不好意思,沒得談,這是最基本的底線,我幹嘛要把自己關進牆裡啊???
藍鯨🐳
有些人看到他人使用中國用語就高潮,覺得厭煩甚至大肆批評這些人「舔共」,但是漢字文化圈的借代引用甚至變形的情況一直很常見,這是有歷史軌跡可循的,我今天用了6666、用了233、用了打call,並不代表我被中國洗腦了或舔共好嗎???不要一竿子打翻整條船,這才是無腦黑的表現。
藍鯨🐳
我再次強調,我喜歡中國文化不代表我想被統一,獨立是我的底線。
藍鯨🐳
但我也不否認,很多年輕人這幾年被中國文化「洗腦」,只看到好的沒看到壞的,甚至認為統一也沒那麼差,這些人我覺得他們才是無腦,真的該罵。

中國某部分政策似乎有益於台灣,是因為他們想要統一我們啊,打一鞭子再給一顆糖,如果真正統一了絕對先調教一番好嗎!都在管轄內了想怎麼搞就怎麼搞,不要再說中國會給台灣麵包了,這些麵包取決於中國政權的態度,他們想給就給、想沒收就沒收,想搶就搶、想黑就黑,因為你的東西不屬於你,屬於國家屬於黨屬於(中國)人民,如果真的統一了台灣人只會淪為下等公民。
路過的殘陽君
如果無法對應轉換的就算了
但既有的詞用外來的我會有反應(?
路過的殘陽君
類似有種人講話內嵌各種外文的反應(當然如果是在聊社會學跟哲學或醫學之類的話我能理解,比較一堆很難翻譯的詞
路過的殘陽君
*畢竟
冬天吃火鍋布瑪
悄悄地發表一下意見,個人覺得用語的部分啊,還是怕會有潛移默化的影響(然後再進而影響其他部分),所以我個人是不使用(也會提醒家人注意這是中國用語),畢竟一定很多人都會不知不覺習慣,然後無意識地講出來,接下來的發展就會感覺不太妙⋯
另外還是覺得,如果台灣有自己的用語,那還是別用中國的,我覺得最嚴重的大概是「視頻」這個字,不想我們用的「影片」被取代啊⋯⋯
如果是本來就沒有的單字,那我倒覺得沒關係(聽說彈幕是這樣)
藍鯨🐳
路過的殘陽君 : 外文跟同為漢字的變形用語不太一樣,就好像我們不會排斥來自日本的外來語。
路過的殘陽君
日文我會有反應就是(?
路過的殘陽君
不過接受範圍跟程度確實有差
路過的殘陽君
EU4裡面主流文化、可接納文化與否的感覺(講人話
冬天吃火鍋布瑪
還是覺得避免使用中國用語比較好,因為人真的是很容易受影響的生物,而且畢竟不是每個人都有像藍鯨噗主一樣的思考能力
藍鯨🐳
冬天吃火鍋布瑪 : 影片不會被取代,就好像他們有時候也會使用影片,我們也不會一直一直使用視頻這個詞,我覺得一些如抖音那類的短影片使用視頻還挺貼切的。另外就是同為使用漢字的民族,我認為一些文化上的交融跟變形是可以理解的,不需要無理由抵制,不過當然你也可以維持你的看法,我的想法是這樣。
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
那個...因為日本對台灣跟中國對台灣關係不一樣
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
這多少會影響到雙方的敏感度
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
如同台灣對韓國跟日本對韓國那樣
藍鯨🐳
冬天吃火鍋布瑪 : 唔,那我只能希望那些抵制者不要再直接把我們蓋「舔共」的詞了,我台獨,但我仍會接觸中國文化並且使用他們。
藍鯨🐳
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪 : 我不能理解那些不了解別人立場就大肆批評且幫別人貼標籤的人,台灣中國關係敏感沒錯,但使用中國用語並不代表我們贊成統一啊。
藍鯨🐳
喔對了,就像我們會使用XD跟lol跟www一樣,我認為使用233跟666就跟上述一樣,只是純粹文化交流的結果,不明白為什麼要因此被批評。
🍚我愛米飯🍚
他們常看台綜的那一代,也是有用語被台灣影響的,但不代表用語被影響的就是支持台獨啊……最近看到某候選人廣告,用國語唸「一生懸命」,這更詭異吧……
HeLLoWorLD_
純論文化,我覺得每個人都有權利吸收並運用所知道的語言或習慣,其他人可以覺得聽著不舒服,那就忽視、提醒,但沒有資格壓著對方的頭逼對方依自己的想法「改正」
之前去杭州當一學期的交換生,對於他們的一些地方也是喜歡的,像是我待的那校園很漂亮,下雪的雪景很美,老師、同學也待我和善等等,但更喜歡台灣帶給我的言論自由等權利,沒有辦法想像喪失這些權利後的日子...
所以十分認同藍鯨所說的"喜歡中國文化不代表我想被統一"
藍鯨🐳
我認真不懂,使用中國用語=想被同化=想被統一,以上這個等式到底是怎麼形成的……說真的剛剛提到的視頻,我自己很少使用視頻,我都稱呼影片,但是我不會反感那些使用視頻這詞的人,他們就是同義詞啊……使用了不代表被中國同化啊……至於說明明有影片你幹嘛偏要用視頻,這就是個人選擇,或許是方便你想溝通的人理解,或者是你認為這個詞更貼切,不能因為你認為這樣才是「對的」,就嘲諷鄙視別人的用詞還逼對方「改正」。
如同我後面說的,補充在這裡,當我使用某某桑的時候,為什麼不會有人跳出來說,「欸台灣明明都用先生,你幹嘛用某某桑」,現在很多人就是對中國反應過度,而且以偏概全。
藍鯨🐳
此外,有很多中國用語在使用真的很貼切,你要我找到台灣相同感覺的同義詞,真的不容易……例如小哥,我覺得小哥這個詞確實很生動,意思就是一個男性年輕人,如果硬要排斥小哥這個詞,台灣能用什麼?先生?青年?少年?當他們稱呼快遞小哥的時候,我們叫宅配先生?宅配青年?還是那個送宅配的?有些詞真的不需要那麼排斥啊。
藍鯨🐳
例如懟,我覺得懟這個字吧,基本上代表一種親暱的、有點吐槽感的雙方推來搡去的行為,之前看書時被替換成台灣的「嗆」,對我而言,嗆就是真的生氣,反而失去了懟代表的親密感。
藍鯨🐳
例如掉馬,意思是掉了馬甲=暴露小號的身份=暴露遊戲角色的分身,換成台灣用語要怎麼說?我真的不知道掉馬要怎麼用台灣用語來形容,漏餡?曝光?
藍鯨🐳
🍚我愛米飯🍚 : 用語被影響真的很正常,我們也會用歐巴跟某某桑,為什麼獨獨對中國反應那麼強烈啊,我們用某某桑的時候也不會有人跳出來說,欸台灣明明是用先生,你幹嘛用某某桑。
藍鯨🐳
HeLLoWorLD_ : 逼著對方「改正」的行為真的很莫名其妙,而且還會嘲諷加鄙視甚至罵你中國狗,我使用一個普通的中文用語,也沒有說髒話,到底為什麼要被批評啊……真心覺得委屈,我喜歡中國文化不代表想被統一,就好像我喜歡日本文化不代表我想成為一個日本人啊………
皮皮
覺得藍鯨講得很有條理, 閱讀中國作品使用中國用語, 對我來說, 只是接受, 理解他們文化. 不代表要統一阿. 像工作上常常會跟中國人聯繫, 有時候用視頻等等中國用語, 只是方便對方理解. (我還很喜歡請他們介紹一些特殊用語, 很有意思的)像有些特殊文風的小說, 例如京味文, 就是要用"懟"這個字來形容才貼合文風...又不是外語翻譯小說...
藍鯨🐳
路過的殘陽君 : 我發現剛剛漏回阿殘惹,我覺得你只是純粹反感外來語XDDD,日文的某某桑跟韓文的歐巴,其實也等同於台灣的某某先生(歐巴含義更複雜一些),但是我覺得使用什麼詞真的就是個人選擇啦,他們是同義詞啊。
路過的殘陽君
在我出生前已經混進來的已經是我的一部份(?
藍鯨🐳
皮皮 : 我剛剛情緒比較激動,霹靂啪啦講了一大堆,謝謝B子還覺得我有條理哈哈哈哈。
我覺得作為每次都被一竿子打翻一條船的船上乘客,真的有無限委屈,很多人喜歡日韓歐美文化,也不代表他們想成為那個國家的人,即使台灣中國關係敏感,但我使用跟喜歡他們的文化真的也不代表我想被統一啊。
而且很多中國用詞,說真的能把一些難以形容的感覺描述的很「精準」,例如懟、給力、扎心、忽悠,甚至一些類似三觀、高大上、喜大普奔、人艱不催、累感不愛、生無可戀等等。
藍鯨🐳
還有接地氣、坑爹、蛋疼、尬聊……其實這些全部都是中國用語啊,在網路上使用得非常非常頻繁,而且很難用在台灣找到貼切的同義詞。
🌈李晟敏今天退團了沒?🌈
+1,因為了解所以更不想統一,這問題問美國人就好,他們願不願意跟英國統一😂
藍鯨🐳
🌈李晟敏今天退團了沒?🌈 : 嗚嗚能有人理解我真是太好了QQ,我還一直怕被罵哈哈哈,我也覺得這個問題可以去問美國人(壞)其實他們的英語用詞也很多互用與變形的說。
🌈李晟敏今天退團了沒?🌈
藍鯨🐳 : 我喜歡韓國帥哥,我喜歡吃韓食不代表我想當韓國人啊😂很多人都轉不過來,我喜歡世界上所有的好東西可是我還是只想當台灣人,我覺得很多人都把事情複雜化了
藍鯨🐳
🌈李晟敏今天退團了沒?🌈 : 嗯啊,很多人對中國真的反應過度,明明我們也會使用日韓歐美用語啊,又不代表我想成為那個國家的人,只要腦子有在思考不要被中國洗腦就好了,使用跟被同化是兩回事。
Roku洛庫
我原本蠻排斥中國用語的,不過看到這噗後稍微釋懷了一點,謝謝噗主
另外稍微離題一下,整篇最讓我震驚的是中國有人是接受台獨的?畢竟統一似乎對他們沒有壞處🤔
藍鯨🐳
ntueees93197: 有不少人喔!!!只是他們不能公開講這些(現在連私底下講都有危險),我就看過有人在WB上發表一些擦邊球的言論,他們很多人認為「台灣那邊自由自在的,想說啥就說啥,言論出版都不受管制,怎麼可能還會想跟我們統一啊」,不過這方面的相關言論通常很快就會被檢舉刪除了。
藍鯨🐳
我認識的大多數來台唸書的中國人,很多也都是贊同台獨的,當然他們回國後不敢講,當然我也不否認也有很多是翻牆出來吸自由空氣,又翻回去讚揚祖國的……只能說一個願打一個願挨,但不要硬讓我們也去挨管啊。
蒼歌藥玉
因為了解更不想統一+10000,這邊也是用語超級中國化連髒話也,目前關係緊張被放大檢視也沒辦法,拍拍噗主你不孤單
羽間間
噗主完全講出我的心聲
藍鯨🐳
羽間間 : 蒼歌藥玉 : 嗚嗚,謝謝你們贊同我
兔兔
用語還是有影響的,就跟叫他們是中國或大陸,背後是不同意識的道理一樣。我不會說用中國用語就是想統一,但我會說這是文化洗腦的問題,我遇見就會提的理由也只是提醒要意識到這件事。

而且我很介意的另一點其實是這樣會干擾到還有考試需求的學生,他們可能會寫出在臺灣是錯的字眼然後影響成績,例如中國都用 「游戲」,但臺灣是「遊戲」,這會被扣分。

至於桑、歐巴或一些直接音用這些外來詞,我其實也很討厭○○桑這種用法,我個人也是不喜歡也不會用的。
藍鯨🐳
兔兔 : 中國跟大陸用詞是意識型態的不同喔!當你說中國代表你認同一邊一國,當你說大陸代表你認同那邊是內地,而你是他們的一個區,這跟用詞是完全完全不同的兩個面向。

此外,學生受到誤導這件事更奇怪了,學生不就是應該學習台灣教育部正確的用字嗎!你自己寫成「游戲」代表你不用心不認真,怎麼會反而怪到中國那邊使用「游戲」呢???這非常本末倒置吧!就好像有一些用字發音跟寫法,民眾的習慣其實是錯的,那學生更應該學習教育部規定的正確用法,不能因為大家都這樣用所以就怪大環境吧…………
🍚我愛米飯🍚
兔兔 : 如果學習正確用字只是為了考試,那真的有點可惜了……
藍鯨🐳
你如果是單純不喜歡某某桑或歐巴等外來語,那當然沒問題啊,這是你個人的選擇跟自由,但你不能因為自己不用而認為別人使用就是「錯的」,因而嘲諷鄙視甚至要求他們「改正」。
藍鯨🐳
我認真不覺得這是文化洗腦,因為我不認為自己使用這些用詞就代表我被「同化」,我單純只是想使用它們來表達我的「意思」,就好像我會使用來自日韓歐美的外來語一樣,沒什麼不同。
藍鯨🐳
當我用了中國用語,就代表我認同了他們的意識嗎?他們的文化確實有很棒的地方啊!我會學習我會認同他們的部分思想,但我並不會因此想被統一。
兔兔
現在學生(年輕人)是花很多時間在網路上觀看也許是中國綜藝或戲劇或小說的人,也是很快速吸收的對象,很多用詞看習慣了就不會注意到這不是課本上的詞。有趣的東西絕對吸收的比枯燥的學習快,這點大家都是這樣過來的。可是現在客觀外在環境就是還有考試,寫錯字詞就是扣分,除非沒有考試了,否則評分方式就是這樣。
藍鯨🐳
兔兔 : 所以因為他們看習慣、或者是使用習慣了,所以怪到中國傳來的文化環境身上嗎……他們更應該學習到正確用字吧!不能因為學校教得比較枯燥所以就不聽啊……就像我們畢業了,即使沒有考試了但我一樣會避免打錯字或寫錯字,這是自己要去注意改進的吧,結果竟然全部都怪給中國,你這個邏輯我真的不能理解你,很抱歉。
兔兔
我只是要說明會介意用詞,除了意識方面,另一個很少人注意到的是考試這種會被認為很無聊但很現實層面的。
藍鯨🐳
兔兔 : 學生自己就應該注意改進且不要犯錯,這是作為一個學生應盡的本分,怪到中國用字是沒有道理的。
兔兔
我沒有在怪中國用詞啊 = =
藍鯨🐳
兔兔 : 你剛剛說,因為中國用字使用了「游戲」,所以學生接觸多了會以為正確的用字是游戲而不是「遊戲」,那不就是怪中國嗎??學生應該怪自己不認真吧。
藍鯨🐳
當一個台灣人使用了游戲兩字,我會說你打錯字了,這跟我想要討論的中國「用詞」是不同的,你那是「用字」問題,如同簡體繁體,就好像台灣學生完全不應該在作文上寫簡體字。
兔兔
這個例子怎麼會是怪中國用詞?人家的用詞也用了幾十年了,我只是在說用詞不同可能會讓學生誤解。
藍鯨🐳
兔兔 : 當我講到中國用語問題不代表想被同化,此刻你提了還有一個重點就是「可能會讓學生誤解」,所以我認為學生應該要「自己」去學習正確用字並避免不要犯錯,你把學生搞錯用字接在我的反同化論的後面,不就是一種指責嗎?不然你提這個點的用意在哪裡?純粹抱怨現在學生唸書寫字打字都不認真嗎?這跟中國又有什麼關係,別人簡字和游戲等字用得好好的啊。
兔兔
像奇蹟暖暖很多學生玩,有的用詞也真的不是臺灣用詞,我就會截圖並列出理由去請他們修正,他們也會改。因為我不希望學生看久就以為那是對的,至少我不希望因此讓他們寫錯被扣分。
藍鯨🐳
兔兔 : 呃,所以你認為台灣「引進」了很多中國遊戲,會讓他們以為這是正確的,你是在不滿這點嗎?以你的例子來講吧,台灣官方引進的是所謂「正確的」台版,所以學生們幹嘛偏偏要去玩中國版呢?玩中國版還得跨區或者是下載apk耶。
蒼歌藥玉
兔兔 : 這種可能性永遠不會消失吧?很久之前可能是是臺語,我唸書的時候是火星文,現在是中國習慣的用法,未來會是什麼?
藍鯨🐳
你不認為你的論點【因為中國用字使用了「游戲」,所以學生接觸多了會以為正確的用字是游戲而不是「遊戲」】是在責怪中國用字,但是你接在我的論點後又說這是很重要的一部分,這在我的解讀之下就是在指責他國用字(簡字與台灣不同的用字會影響到學生考試),這部分探討完全徹底離題了。
藍鯨🐳
正確「用字」請洽教育部字典,至於「用詞」則沒有所謂正確與否,就好像一個人把影片說成視頻,你偏要責怪他說得是錯的,那也完全沒道理,除非他是在考試,得照規矩來。
兔兔
了解,我的確是與噗主用不同方向在論述這個議題,抱歉。
藍鯨🐳
兔兔 : 抱歉,我也有點激動了,還是很謝謝你願意跟我分享你的想法。
玄燕*雷龍踩尾
上面兩位的說法應該是如果學生在作文裡寫:
「兩個小粉紅為了搞事拍一齣互懟的視頻」

作文老師要怎麼改?
玄燕*雷龍踩尾
這是流行用語?中國用語?中國文化?
如果老師不接觸可能真的會看的一頭霧水
藍鯨🐳
swallow9407: 如果是考試,算他錯,如果只是心得,不管他。
不過你那句話太極端了……基本上不可能在作文上出現。
玄燕*雷龍踩尾
藍鯨🐳 : 我自己的想法是只要經過老師批改的東西不管是作文還是心得可能還是要一致?以免學生帶老師改的心得去要作文分數
✦▴毫i睡覺Bai▴✦
雖然中國用語不一定影響人,但我認為現在他們越來越越盛行的綜藝節群確實會影響到我們台灣更年輕一輩的人,因為一堆台灣藝人都到中國賺錢不是問題,而是每每介紹字條都打著「中國台灣」這真的很容易影響到還未成長的孩子認知,對孩子而言我所喜歡的台灣藝人處處都在告訴我他們不是台灣人而是中國人,我覺得這在未來下一代的成長國籍認同上會出現非常大的不同
藍鯨🐳
swallow9407: 我覺得現代學生應該沒有無腦到這種程度吧……就好像他們不會把平常在臉書或dcard的心情小語寫在作文上啊,這也要看老師的習慣,有些老師即使是台灣的流行語也完全不能接受的,學生可以在心得裡寫「XDDD」,但是不可能用在作文裡。
藍鯨🐳
✦▴毫i睡覺Bai▴✦ : 那就是台灣教育的問題了,甚至我們這些成年人也會因為這些藝人稱自己來自中國台北而抵制他們,年輕學子不懂,要教導,一昧的沒有道理的全方面反中(包含用語等,或者是明明中國人做了優秀的行為但仍批判),這種行為我不覺得正確。
台灣藝人自稱中國台北,那是他們的立場問題,不管他們是統派還是只是為錢低頭,我們可以選擇抵制,也可以選擇不在乎,那都是要教導年輕人去動腦子判斷的。
藍鯨🐳
但是我說老實話,因為台灣自己都還在內鬥,所以獨不獨、統不統的思想一直都不能做到一致,這是台灣自由的風氣卻也是政治亂源之一啊。
藍鯨🐳
我前面也說了這句:我不否認很多年輕人這幾年被中國文化「洗腦」,只看到好的沒看到壞的,甚至認為統一也沒那麼差,這些人我覺得他們才是無腦,真的該罵。
我再補一句吧,他們更應該去好好了解中國到底哪裡好、哪裡不好,而不是一昧接收他人給予的資訊。
羽間間
簡而言之應該便是:
尊重、包容、理解,並從中攝取養份,而不是一昧的盲從或抵制吧
羽間間
至少我自己的習慣是,在我要對一個事物做評價時,我會先好好的研究正反方的意見,再對此下決定,並且不強求他人一定要認同我的觀點

以上習慣感謝國小老師的教導(欸
藍鯨🐳
羽間間 : 是的,當然啦,喜歡歸喜歡,接觸歸接觸,但該有的底線還是要有的,而且很多時候要以此為戒。
初秋¤人生就難啊
(路過)謝謝噗主這個噗!完全講出了我的心聲,之前看噗首那篇總覺得哪裡怪怪的,有點不能理解他們的邏輯,「能接受對方的文化」到底是怎麼跟「能接受被統一」畫上等號的呢...
我超級同意用詞的不同不應該有對錯,喜歡就用,不能接受也不代表別人也得遷就、進而改掉本來的用字習慣啊
稍稍離題一下,我之前因為太討厭中國,實在是沒辦法很坦然地說出我喜歡某個歌手或某個運動選手等等,這種遇到中國就無腦反對的心態實在很糟糕啊...(反省
初秋¤人生就難啊
啊抱歉太激動打了好多...總之感謝噗主的分享
蒼歌藥玉
swallow9407: 這個例子當然算錯!除了看不懂外,就算可以被理解並不等於是台灣目前認定的正確用法,或許極少數灰色地帶會有爭議,但這個例子顯然不是。更不用說這些用法相當不正式而且具有爭議,場合嚴重錯誤。
玄燕*雷龍踩尾
蒼歌藥玉 : 呃.........您知道我舉例的用意嗎?
蒼歌藥玉
用歸用,必須注意背後意義也是,謝謝噗主也讓我釐清想法,不好意思忍不住跳出來回很吵
藍鯨🐳
哈哈哈,沒事的,只要大家理智理性回應的話,很歡迎大家發表想法,不過雖然我的想法是這樣,我也能理解一些人的不認同,彼此保留意見我覺得很OK。
我只是希望能稍微提醒一下那些抵制中國用語的人不要一竿子打翻一條船,當然也有我自己宣洩的成分在啦,畢竟每次多數人義憤填膺反中時所開的地圖炮,我都覺得自己被轟到……
藍鯨🐳
初秋¤人生就難啊 : 感謝支持與理解,能聽到跟我類似的聲音真是太好了QAQ!發噗後一直擔心會被罵哈哈,希望大家理智反中(政權),可以有自己的理由但是不要無腦反,而且用詞這部分真的不能作為一個人是否同化的依據。
蒼歌藥玉
swallow9407: 怕學生分不清使用場合?還是這些用語背後的思想?我猜可能是偏向後者?因為舉例中有小粉紅這樣的字眼。但不論哪個不正是必須學的嗎?
不知以上是否理解錯誤?
玄燕*雷龍踩尾
蒼歌藥玉 : 啊沒有錯,不好意思因為您上面說我舉錯例子所以才詢問
梔梔飆車甩尾.tmp
推越了解越不能接受統一。中國真的是 非常 病態。而且他們的人民有查覺到問題卻沒有管道能夠解決改善 只能用輿論試圖去改變......各種角度都讓人感到淒涼而悲慘
草蘇✦empty sounds
如果只因喜歡中國文化/會用中國用語,就被貼舔共標籤的話,身為台獨立場我也會覺得蠻委屈;

不過同時,我又覺得文化洗腦論這種說法其實蠻有道理的?
當身邊開始充斥大量外來文化,有思辨能力的人大約的確受影響程度較低,可是「社會主體」中高思辨力的人佔多少呢?所謂大眾是愚昧的所以知識分子才常不滿為何社會中如此多缺大腦的人。而如果中國真的在執行這種文化統戰策略,高思辨力的人是少數+非主要目標,他們要的是多數人被溫水煮青蛙啊。
草蘇✦empty sounds
我也同意不該就此指責那個外來文化沒錯,只能說同時又對該如何抵禦這個浪潮感到焦慮吧──當包裝過後的入侵勢力非常強大又異常凸顯其正面(e.g.有趣的網路用語、絢麗好玩的各種遊戲/作品),要呼籲人們多看看該文化的反面事跡,就會困難很多……自己本身有感,問身邊朋友你知道「牛」「吃雞」「表情包」這些東西嗎,他們多半能理解+很有話聊,可是一問「你知道之前新疆的事嗎?」大家都一問三不知(囧)

有錯的不是外來文化、不是喜愛文化的人,只能說當找不到怪罪對象時,大家都很焦慮吧XD"
蒼歌藥玉
swallow9407: 教育實務上需要統一這點認同,但關於背後的政治立場該從什麼角度來解釋的確是個大問題,基於這點才選擇從其他點切入。被發現偷懶XDD總之沒理解錯誤太好了!
藍鯨🐳
草蘇✦empty sounds : 是的,我其實也贊同你的說法,確實高思辨人士比例較低,所以現在社會更不應該無腦反中或愛中(舔共這個用詞真的有點太銳利了),而是應該要讓人民去思考為什麼要反?再從中國文化中吸取養分,看到違反人權的行為也要以此為戒,說起來確實很理想化啦……但我覺得無腦的行為真的很可怕。

從目前的選戰就能看出有多少人沒有做功課,因為藍反綠,因為綠反藍,因為紅反藍綠,甚至公投更是只接受資訊而不去求證,而且我還發現,當年輕人們在批判這些中老年人時,他們卻沒發現自己在面對中國時,也做出了一樣的無腦行為,找不到宣洩對象(罵了中共也不痛不癢)就選擇攻擊我們這些喜歡中國文化的獨派,就算在地圖炮中被誤傷,他們也不會停下來聽你的立場,反正你用了我就罵,雖然感到無力但我仍盡力想當一個清醒的人……不知不覺嘮叨了好多,抱歉。
藍鯨🐳
說起文化統戰確實有可能,有多少人因此覺得中國也沒那麼差近而想著統一也不錯,通常遇到這種傻蛋我想盡辦法讓他們理解,中國有好的地方但是不好的地方更多,甚至還觸及到思想自由與人權的底線,說完他們或許也會反思吧。
我自己覺得吧,一昧的反是沒有意義的,堵不如疏,某方面來說就像性平教育,你必須告訴他們怎樣是好的、怎樣是壞的,而不是讓他們自己在網路上被洗腦啊……遺憾的是台灣內部政權自己都還沒一致戰線,亂到不行啊。
藍鯨🐳
梔梔飆車甩尾.tmp : 他們很可憐,那些意識到現況困境的人無法發聲,我覺得更遺憾的是那種自己翻牆出來放風後,再翻牆回去讚揚祖國的人,他們已經不明白「有牆」這件事本身就是錯的,唉。

我順便想分享一下今天閱讀的文章:湖南衛視作為中國綜藝先鋒與老大哥,卻被網巡組指控「過度娛樂化」,列出了「七宗罪」要求整改,於是原來的黃金八點檔時段全數被更換成「快問快答習思想」等數十個政宣節目,雖然收視率下降代表許多中國觀眾不買單,但我在WB上看到很多人是大力讚揚這些行為的,他們認為這個電視台「導致年輕人價值觀偏差」,也是害中國如今「娘炮文化」盛行的罪魁禍首,所以「早就該改革」了。
我看了真的覺得好可悲,他們已經習慣了獨裁政權的管制,甚至贊同黨的「篩選」,還合理化黨的行為,相信這些都能「讓我們變更好」,真是非常悲哀。
草蘇✦empty sounds
遺憾的是願意停下來聽別人闡述立場的,真的不多啊qq
網上交流可能相較容易點,可是日常對話中大家都對嚴肅的事情不感興趣,加上要翻轉別人的想法本就不是件容易事……總之懂你的疲憊
藍鯨🐳
草蘇✦empty sounds : 謝謝你懂我,我們不孤單
羽間間
其實我想問一個問題,中國用語...有那麼流行嗎?

我的大學同學裡面,只有我的中國用詞用最兇,至少有三分之二聽不懂「所有的」中國用語,剩下的通常都是略懂但不會用

那三分之二的同學只要我一講到中國用詞(有時候連我自己都沒自覺)他們就會問:XXX是什麼意思,
藍鯨🐳
羽間間 : 其實我覺得很多人在不知不覺中就會使用,像我沒想到連「忽悠」這個詞都是源於中國耶……舉凡坑爹、蛋疼、小鮮肉、小清新、屌絲、土豪……都是在不知不覺中使用而不自覺的,包含妹子、小哥、大媽、大爺、老爺子等稱呼也是,太平常了。
不過像懟這種詞,很多平常不接觸中國網路文化的人確實會看不懂,不過誰知道將來是不是也會跟上述那些一樣變得耳熟能詳呢?雖然我不認為這全是壞事,可以自己選擇不用,但不能管別人用不用,理由上面說很多了哈哈,保持理智思考!
羽間間
是的,但噗主舉的這些詞我仔細思考了下.....好像只聽過他們講小鮮肉欸

看來我們這邊很封閉呢(這個結論

啊對這些人都不是宅,還是因為是這個原因?
藍鯨🐳
羽間間 : 其實不一定會掛在嘴上,但可能會用在文字上XD,不管是心情宣洩還是寫文章時使用,像我用嘴巴說的話,比起坑爹啊我更常說靠北啊。
當然也有可能是他們不夠宅啦,在社群上這些都用得很頻繁。
羽間間
嗯~看來是時候抓朋友來研究了wwwww (不要這樣對朋友
悠禾(இдஇ;) و
台灣因為跟中國使用同一種語系,所以很容易受到中國文化傳播的影響,這是正常且無法避免的,因為這是個地球村的世代啊。甚至不只中國,台灣流行等也正在受到歐美、日韓的影響,個人的話是仍在文學、影視上接觸中國用語,不過也有在克制自己日常上不小心使用的頻率,私心還是希望自己能受到中國影響少一點吧,這真是非常矛盾的,因為台灣和中國的敵對關係所以排斥著中國政權卻又喜歡著他們的作品,而其實若換作是日韓歐美我們根本不會有這樣的困擾啊。買了淘寶被說被文化入侵,但使用日拍韓拍等卻不會有人指責哈日哈韓。
ㄅㄉ₊˚‧S37-38
路過說一下,其實台灣的流行語也影響中國很深喔
🍚我愛米飯🍚
講得悲哀一點,中國其實是被一個人民團體綁架了。當共黨搞排外時,最該被排的的對象就是他們,畢竟馬列主義都不是中國原產。(並不是鼓勵排外,只是他們的論述就自相矛盾了。)
Jawnlock
ㄅㄉ₊˚‧S37-38 : +1
不是只有他們能傳過來,我們也可以輸出我們的文化的
藍鯨🐳
Jawnlock : ㄅㄉ₊˚‧S37-38 : 是呀,其實這就是華文圈很正常的用詞交流與交融,畢竟我們是用同一種語言啊,只是他們人比較多流行語的「產出」比較快也比較大量,所以很顯眼,台灣的流行語相對比較低調。
Jawnlock
而且他們的產出很多時候是因為網路文字獄才開始變形的,演化速度超快數量又多...
藍鯨🐳
悠禾(இдஇ;) و : 地球村真的點到重點了QAQ,我們用日韓歐美的流行語、看他們的劇都沒問題,結果看中國的劇或綜藝就變成文化入侵,即使彼此關係敏感,但我覺得也不能為反而反,我討厭中共,但我不會討厭所有中國人。
Jawnlock
(小聲)哈日韓之前也是有人會碎碎唸的...
感覺自己文化受到威脅大概就是會出現類似的反彈吧我猜
藍鯨🐳
🍚我愛米飯🍚 : 中共矛盾的地方可多了哈哈哈,典型「只想聽自己想聽的」類型,中共試圖把國家內的人都養成愚民(事實證明很成功)讓他們習慣被管束、習慣受到國家壓榨還繼續愛祖國,他們要內部改革很難啊。
藍鯨🐳
Jawnlock : 喔對,也有,但是在中國氣勢洶洶後大家口徑一致反中了,說真的部分台灣人很奇怪,難道很想把自己關起來嗎?各種沒道理的排斥外來的東西,再痛罵怎麼都不愛自己國家的東西,但很多時候自家產出的東西(不管是劇還是啥)就沒有別人國家好啊……而且看別國的不代表我們想變成別國人,想吸引自家人是不是應該要先改良一下產出的品質啊。
Jawnlock
想做好自己的也很多,但對岸真的很恐怖,吸走太多人才,而且只靠台灣市場真的不夠長大。

他們持續和平改革我覺得台灣真的有一天會默默被同化,但他們開始搞嚴刑專制,很多人就開始逃回來了...所以未來還很難講的。
(好像有點偏了抱歉)
藍鯨🐳
Jawnlock : 沒關係的,其實這個議題很大哈哈,而且台灣的自由風氣影響每個人都很有自己的想法(忽略不動腦的那種)。
我同意台灣想做好的人很多,不過很多台灣消費者卻不習慣使用者付費(像看劇或者是節目),我覺得這也是要在教育中經年累月去改變的,台灣人才被吸走也是台灣資本市場本身有漏洞的結果……例如慣老闆習慣壓榨、不尊重員工等等,這些不從上到下改變根本永遠也不會進步啊,確實有少部分幸福企業,但是大環境下太多企業很糟糕了,台灣市場小是天生的,新加坡也很小啊但起碼比台灣還大,但是他們就是別人(國)家的孩子,當然他們也會有自己國家的問題啦。
一不小心把話題又扯遠了哈哈哈,我自己覺得中共永遠不可能「和平改革」,他們已習慣在高壓統治之下把人民養成愚民的「高效率」手段了,不是解決問題,而是解決提出問題的人,唉。
藍鯨🐳
gongzijiu: 令慈的說法很有趣呀,即使不喜歡但也不會全面排斥,而是抱持一種「反正它們遲早會消失」的想法很正向XDDD,不過等它們消失後還會有更多的流行語傳來就是了,不過這就是現在網路地球村的結果啊,我們也同樣在吸收日韓歐美的流行詞彙跟文化,只是因為對象是中國而讓很多人過於敏感。

此外我提一下,台版暖暖裡應該都是台灣正確的「遊戲」沒錯喔,中國版裡的才是「游戲」,那也是中國正確的用法,我覺得因為去玩中國版而認為會讓年輕人誤導是有點無理取鬧了啦,別人這樣用才是他們的正確啊。
不過我也同意你說的,若有其他台灣代理的中國遊戲用字跟台灣教育部規定不同,那真的可以跟代理商反應。
羽間間
啊,我印象中有聽朋友說過,現在中國那邊的太太用的綽號是受台灣以前影響,就是那種...比較拗口(比較中二)的名字,台灣的太太現在比較喜歡用淺顯易懂的字當稱呼

還有,我記得以前去中國逛街時,廣場上放的歌曲全部都是台灣歌手,就連現在也有著一堆中國人喜歡台灣腔而學的,就真的是,大家互相嘛,互相輸出
堇(ˉ﹃ˉ)
40歲以上民眾從小被教育為中國人, 習慣用中華民國思維看兩岸問題, 即使是老台獨派也是有一樣問題甚至更嚴重, 因為早期媒體傳播台獨=共匪的觀念, 讓他們遇到中國就是有莫名的排斥與恐懼, 只能說黨國教育太成功
堇(ˉ﹃ˉ)
老一輩很難把文化跟國家分開看, 因為他們的生長環境只有單一選項, 就像老獨派對中國的恐懼, 統派口中的本土化等於去中國化也很奇妙, 他們似乎忘了台灣文化70%源自福建
SHEN
我覺得用語被影響是在所難免,但千萬不可以對文化統戰失去警惕
或許有人太過激進了,不過就當作是一種警戒的作用(?)存在吧
因為中國真的非常需要警戒,從最近的選舉和金馬獎事件就可見一斑
藍鯨🐳
堇(ˉ﹃ˉ) : 唉,洗腦工程真的很有用,我爸現在是獨派,但就是那種已經說習慣對岸就是「大陸」的那種,一時之間也改不過來。
藍鯨🐳
SHEN : 贊同你,應要對文化統戰保持警惕,但不該太過激進,最近的金馬獎事件真的看了很有感觸……很難受,而且能看到更多不理智的中國人出現模糊焦點。
柚子風❁魔法大釜
路過,聽過一個說法,是訓練台灣年輕人獨立思考的能力,用語可以用,可是要認清用語怎麼來的// 還有對中共內心要有個底在。
載入新的回覆