❀櫻犬
昨天聊天和其他中/台留學生聊到兩岸關係⋯
結論是自從中國發現「80後天然獨」的大失敗跟「文化隔閡」有很大關係之後,這幾年文化戰一直是中國政府的重點之一。
而且目前很成功。
譬如千禧世代的年輕人開始使用中國用詞「6666」「視頻(影片」「全屏手機(螢幕」「通過(透過」「質量真好(品質」的時候,連中國學生都說這是有意的政治戰略,只有台灣人還在溫水煮青蛙w
夜御🌈神羅
怕爆
我也討厭那些中國用語
❀櫻犬
這種東西就是「看久了就會習慣」,從用詞開始習慣再到文化認同,大約是為期20-30年的戰略。
換句話也就是放棄80-90天然獨世代,直接教育成長中的2000年後的網路社群世代,儘量增加對左岸民生文化的認同感⋯或至少不會感到反感。
而且其實在台灣之前,中國政府已經在新加坡華人圈觀察過「文化認同、歸屬感」這個實驗了。

有趣的是,不在意這件事的人會覺得「不過就是用詞而已有差嗎」,嘛⋯我也不知道到底危不危險。
但至少他們說,這目前確實是他們的政府認為「當初台灣天然獨世代的統戰會失敗的原因之一」。
沃維克的狼 隨影
視頻是影片吧
視頻兩字感覺有點怪
卡滋救世劍
我覺得這件事情超可怕但是卻沒聽人說過
雑物箱(XL)
文化入侵在最近越來越嚴重了,從最近網路上流行的meme都看得出來
Torr
真的很讓人討厭,而且那些人還渾然不覺,舔美爹都比舔共好,看 video via full screen 手機 quality 真好。
❀櫻犬
然後剛剛在河道上看到有人在「拍片的質量真好」的時候我好想回他噗,不過不熟就忍下來了,就想起了昨天的閒聊內容,我這邊認識的中國學生都很理性啦,不是那種五毛ww我反而比較偏激(欸
不明
激活、回車
千野伊嵐
在線 很牛 小鮮肉 地道
❀櫻犬
6666666
❀櫻犬
2333333
洛肯· 缺舟一帆渡
我自己覺得中國的用詞我自己用不習慣
Torr
操屏操到縮肛
定焦小三元☆馬尾
有一個台灣小眾YTR影片內容不錯,只是簡體字幕+中國用詞......怎麼看怎麼彆扭後來乾脆取消追蹤
狼小狼小狼小小
香港也是一樣,哀
『要消滅一個民族……首先要剝奪他們的記憶。毀掉他們的書籍,毀掉他們的文化、他們的歷史。然後會有人來幫他們重新寫書,給他們新的文化,為他們編造新的歷史。然後,這個民族會開始慢慢忘記自己現在的樣子,開始遺忘自己的過去。至於外面的世界要遺忘這個民族,速度就更快了。』--米蘭.昆德拉
狐狸楓羽
很多人都不肯用腦袋認真想想後果 老一輩就算了 年輕人也一樣 尤其是那群無腦追星族 南韓都直接把台灣當中國了 只要隨便說一句你好就瞬間智商變成負數 成為南韓搖錢樹的同時還不斷幫忙中共宣傳 順帶一提 台灣根本沒有國人這種稱呼 從以前就一直是用國民
kazel
我是感覺台灣人普遍不太有自我思考跟質疑的能力
移動式san值調降機LG
島內少數台獨份子的言論,大家別被騙了
移動式san值調降機LG
我只能說,台灣人永遠不相信自己人說的話,卻不去懷疑外國人做的政治統戰,實在是無法理解。
Thô͘tāu(塗豆)
中國一定強!或成最大贏家!
新北古劍豹★砸摳
從最開始的XX姐、XX哥的時候我就開始反感了,那時候跟身邊的朋友講他們都說沒差,結果現在每天都在說「直播、視頻」,真切地感受到文化統治的可怕
張牙:趴著不想動
新北古劍豹★砸摳 : XX姐、XX哥很久以前就有了,主要是在職場上對同事的稱呼,至少我滿確定我剛出社會的2000年哪時就有了。直播也是原本就有的用詞(電視現場直播),電視只有老三台的時候就在用了
其他什麼激活、視頻、牛逼、估計等就真的大都是大陸那邊來的了……
♔𝓐𝓮𝓶𝓮@好無聊
超級反感
歐西德ˊ_>ˋ)淡定
「屁孩」也是中國用語ㄛ
請正名為「白目國中生」
紹嘉ㄦ
教程、運行、遊戲菜單、卸載
辛德勒™→狐狐村
555+
柚子風❁魔法大釜
billbill真的影響很大,
過去的niconico雖然不是影響整個台灣,但大部分ACG圈的一定都有看過。 不過因為同是華語圈所以影響更嚴重就是。
討厭下雨天
雖然很多人覺得無所謂……
但我覺得孩子使用簡字的量大得有點可怕
好像是昨天在一篇國中小挺性平公投裡看到的FB轉貼文
華生
還有一堆遊戲公司偷懶直接用簡體文本轉繁體
張牙:趴著不想動
老實說我到現在還是搞不懂「6666」到底是什麼意思
張牙:趴著不想動
有些用語尤其網路用語我是不反對使用,可是一些長久以來的知識或者專業相關用語、名詞,漸漸變成中國那邊的用法,我就覺得很不習慣
微醺鸚鵡
默認個鬼 XD
孫貓
日本wwwwww 泰國555+
孫貓
張牙:趴著不想動 : 很遛的意思
シュリウス@
戰用語其實超級沒意義的,東亞各漢字文化圈借代引用的狀況從明治維新後其實就一直在發展變化,死活去留問題

現代中文解剖學醫學用語很多是日文翻譯直接拿來用,只是台灣業內用英語而已
柚子風❁魔法大釜
最主要的擔憂是我們土地人少,還有就是華語圈官方主流語用法是最相近,才會這麼擔心,
其實不管是不是字詞,還有繁體中文消失的隱憂在,檯面下的確有很多東西。

而且跟台灣影視力影響力下降有關係

香港的話需要另開一噗去探討了,除了用語還有政治民生經濟的問題。

雖然說大家都混用來混用去,不過潛在意識來講算是懼怕被中國溫水煮青蛙吧(突然總結)
凌晨三點超可悲俱樂部
ryantang908347: 你只要講,中國有沒有想要統一,有,這就是惡意。
그래도해야지[瑄]어떡해
又是這個帳號,亂不膩耶
拉姨@ビマヨダ巨大感情
ryantang908347: 抖音這種抄vine還滿滿無授權音樂的app還是滾吧
ㄌ一★覺得崩潰
覺得簡體字很容易眼花有錯字出現...還是繁體字好,而且造字的六法衍生出來的是繁體字,繁體才是中文字的根啊
綠茶🍵
我主張跟日本統一。
回話題,看大家都還很清楚中國是鄰國,覺得比我這個1980年代的好太多。我周遭還有很多數的人是把中國當大陸,言稱大陸的人。
球 太滑
被落後國家文化統戰真的可悲
安諾(*'▽'*)
你們還是吃的太飽了……
非瑜✦
我覺得最可怕的是很多人稱呼遊戲的中國版本會稱為「國服」
對岸這樣稱呼是因為那是他們國家的伺服器欸……你的國是中國嗎……
張牙:趴著不想動
孫貓 : 原來如此嗎?XDDD
非瑜✦
我自己會刻意迴避類似的用詞,不過有時候還是會不小心說出口……
張牙:趴著不想動
綠茶🍵 : 像我就民國六十年代尾出生的,也差不多等於是1980年代的人,以前真的都是大陸大陸的講,這些年來都改口講中國了。
月餅/長篇幻覺
配件變掛件
非瑜✦
ryantang908347: ???你在說什麼?遊戲怎麼跟那個扯上關係的?
シュリウス@
看完這裡只覺得噗主在美國遇到的華人果然比較有sense XD
月餅/長篇幻覺
非瑜✦ : 那是個常見的帳號,吵下去沒完沒了的
柚子風❁魔法大釜
ryantang908347:
個人立場來說是喜歡繁體字的書法,剛剛觀賞簡體字的書法用不同字體和書寫家的功力也是賞心悅目的。能夠感受到藝術的實力和畫家的筆力,也是很美的藝術品。
至於可能會離題,所以香港的事情可能會另開噗回應或是等別人討論,這邊就不好意思不多說了。

能夠認同篆體字雖然大部人都不認識,但還是在書法以及電腦字體常見到,美術設計也會用到, 是很優美的文化結晶。 不過繁體字雖然美是美,還是希望能夠用講的流通在人群裡,而且希望能夠持續在台灣和香港流通下去,也希望推廣到世界上。
這是現在使用繁體文字的我們想要做的事情。儘管語言還是會消失,但不想現在看到,就像簡體字30年後漸漸消失了也會讓人錯愕一樣。
謝謝您的回應,有好的歷史人文故事也會提出來的。
非瑜✦
月餅/長篇幻覺 : 大概看出來ㄌ 整噗都是他在戰(?)別人
悠音/Yuune🧡一期一會
1988年生,國小時還是用國立編譯館課綱時都是稱大陸,但後來大家對自己土地的意識抬頭,認知要先了解台灣後就漸漸不叫大陸改稱中國了。
沃維克的狼 隨影
看不慣簡體字為什麼是心智不成熟?
椰可也可啦
如果大多數台灣人認同對岸文化,統一也是理所當然的,不過不確定習慣用大陸用語,遇到統一又會不會態度轉變,我只希望到時廣電局之類的單位不要介入台灣出版影視,像微博那樣刪文壓消息,還有牆國外網站等等純正自治區超難啦
綠茶🍵
張牙:趴著不想動 : 我也是改稱中國。這代能意識到對方是個國家,至少脫離了舊中國思維。有助於判斷台灣的國際地位現況。
沃維克的狼 隨影
因為英文常用啊w 潦草和正體也常看啊ww
☆紫☆
誰看不慣美式美語<<英國人吧?
駿八@某人的妻
小時候還會說大陸,現在都改稱中國.
駿八@某人的妻
生活上還是會盡量用台灣用字,加減講台語.
ㄌ一★覺得崩潰
遊戲方面 習慣稱呼 「日服」「陸服」「台服」,其實對我來說遊戲是不是繁體字跟中文化很重要,如果沒有開台服我就不想玩了XDD(純粹不想看不熟悉的文字,蠻累的) 我自己瀏覽器都是設定自動簡轉繁,真心覺得google這功能真好用
更銘✿
世界上沒有一個國家叫大陸,所以一律稱中國,這也是對一個國家的尊重
駿八@某人的妻
所以現在學生在考卷上簡體字不扣分了?
深幽
螢幕對照的是屏幕吧?
月餅/長篇幻覺
以前要扣分!?德政膩
沃維克的狼 隨影
所以為甚麼是不成熟
沃維克的狼 隨影
寫繁體要扣分喔 怕w
Perper
ryantang908347: 這裡的看不慣,應該是指「看不習慣」而不是「看不順眼」。跟成不成熟沒什麼關係。
討厭下雨天
覺得文字這個國家文化傳載的一部分
畢竟我們目前官方用字就是使用繁體字
即使這個文字不是台灣原本使用的文字
所以我會在意我們的下一代使用文字的狀態
沃維克的狼 隨影
引用中國國內的説法的話嘛
我的立場大概是
寧願當英國的龜兒子也不要回歸吧w
沃維克的狼 隨影
是不習慣喔w
一種陌生的語言誰能馬上習慣xdd
更銘✿
有你真好 - MH319HM [ryantang908347] on Plurk
 謝謝你提供了方向,我們會努力爭取讓世界稱呼我們為台灣,謝謝。
沃維克的狼 隨影
現在才看到轉噗量 怪不得xdd
Perper
ryantang908347: 你回頭搜一下啊,前面的人說的意思都是不習慣,不順眼的含義是你接話時的理解。
張牙:趴著不想動
不習慣+1
沃維克的狼 隨影
不用了 我不用字幕
月餅/長篇幻覺
一套劇也是最近常見的外國用法
Perper
ryantang908347: 一紙公告即可,您以為是貴國呢?另外,誤讀別人文義再逕自表示對方不成熟,認個錯表示一下風度不難吧?
綠茶🍵
若能意識到中國是一個國家,如同日本般是個獨立的國家,那台灣自己愛成為誰的自治區/聯邦/自己建國,那都是台灣島民的事了。而且台島內逐漸變多的東南亞移工與其後代,也是會是台灣人了。
而台灣人使用華語作為官方語言,事實上也與北京腔不同,台灣人說的華語是真的差很多
駿八@某人的妻
按呢逐家會當做伙學台語來試看覓,敢好無?
柚子風❁魔法大釜
駿八@某人的妻 :
很認同!台語不好被南部的朋友嗆你是不是南部人,表示很想好好重修台語
哇台語不輪轉
綠茶🍵
語言承載文化跟情感,這是他的功能。中國人民用語在台灣因為鄰近所以跟著講說,講久了就喜歡中國想移民過去的話也沒有不行。
蹦醬
講到伺服器,最統的是FB有些人都叫中服為國服……。 因為中國那邊都國服國服喊,有些台灣人也跟著喊國服,以為是中國伺服(抹臉
駿八@某人的妻
柚子風❁魔法大釜 : 我嘛講無好勢,這馬咧共喙舌和文字揣著轉來.
非瑜✦
蹦醬 : 對!!!每次看到都會皺眉
♔𝓐𝓮𝓶𝓮@好無聊
蹦醬 : 看到都覺得你是中國人嗎?認識的都直接罵
竹莢魚。魚魚魚魚魚
正式考試寫簡體還是會扣吧?一般考試不太確定
廢棄斯蘭帳۞
我總覺得好久沒看到MH了...
蹦醬
♔𝓐𝓮𝓶𝓮@好無聊 : 有些人好像真的會因為習慣跟對岸聊天所以就會很理所當然地覺得「國服 = 中國伺服」(大概是覺得跟叫中服和陸服感覺一樣),卻沒有發現國服的真正意思XD
非瑜✦
♔𝓐𝓮𝓶𝓮@好無聊 : 上次我弟弟在我面前說出國服被我念了五分鐘 他真的完全沒意識到國服的意思,只是「大家都這樣叫就跟著叫了」
柚子風❁魔法大釜
駿八@某人的妻 : 嘿啊,頭殼先想國語轉著嘴工台語,阿無哥聽無台語,攻台語不輪轉。

無蝦米辦法欸賽供賀欸台語 可能是惦惦供台語吧
廢棄斯蘭帳۞
ryantang908347: 哇塞
國王很獸
最近發現連蘋果的中國用語入侵也很嚴重...
野放ING ♫ 蘇蘇
就連選舉都拿中國用語來當口號了還有甚麼好說呢? 整天都在北漂到底是要漂哪裡
想改名朝☆μ′sic4ever
蘋果繁體中文直接用的就是卸載啊
阿夜㊣HowDaO
偶然去公園寫生活動,舞台活動的小學生跳的是最炫民族風我整個大傻眼
想改名朝☆μ′sic4ever
??????哪個民族(不是
千羽P@キュアップラパパ
我每次和認識的人提出這件事都會被說「沒甚麼大不了」——超絕望的。
芙羅貝雅
a_sheet_ghost: 偶爾地圖也會中國化呢(直接幫你簡體冠名中
cakegg雞蛋糕
我一點也不使用對岸用語。但年輕一輩的已經用得很高興。回不去了。
柚子風❁魔法大釜
因為阿,如果把繁體中文當過時用語的話,我們也不想用啊^^
傻🐑⚡️
路過想說一下 台語是河洛話 所以說實話我覺得台灣人的真正語言是原住民語
狐狸楓羽
呃.... 實際上原住民語與受到基督教影響也很大喔
狼狗傑
傻🐑⚡️ : 美語(美式英語)和美洲原住民諸族語言,似乎也有同樣的爭議,只是美國白人就跟臺灣漢人一樣,佔了文化優勢?
願台灣民主長存♥悠
現在的台語跟河洛話應該有差別吧!
參雜了英文日語
狼狗傑
願台灣民主長存♥悠 : 甚至還有荷語、西語
栗緹_喜歡陽光☀️
現在老師們抄黑板也會用簡體字啊,只是非全簡體,比較多筆畫才會。有些老師是會不接受簡體,不過比較少,古板的老師才會罰
蹦醬
有些是俗體字,跟簡體字又不一樣喔
駿八@某人的妻
柚子風❁魔法大釜 : 你會當先學羅馬字,按呢發音才有底,就講ê出喙矣!
阿鬼
嗎的又是MH319
電漿@突然就成了金屬頭
通過....通過還好吧?
阿雅
把通過當透過在用就不太好
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
狼狗傑 : 英文裡面可沒有"美語"這個詞喔
阿鬼
打蓋籠跨機摳懶嗯災欸共殺洨,金罵哥欸巷機來丟畫老子
每麥每麥
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
栗緹_喜歡陽光☀️ : 那個其實不是簡體字,是早在毛澤東推行改用簡體字之前就存在的簡寫方式,要區分的話是用「俗字」或「簡筆字」來稱呼,日本人是稱這種現象叫「略字」
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
阿鬼 : 督丟疑he架挖巄鄧做牟跨ㄟ 牟金價就瑱ㄟ, 哩嘎尤喔
光厭林
有趣就用,沒什麼不妥的,難道用英文用語就等於讚成萬惡美帝資本主義?XD
提督R
視頻這詞我最早聽到時是音頻的對應詞
音頻:只有聲音沒有畫面,視頻則相反
然後身為理工科出身的看到把quality翻成質量(mass)真的讓我精神崩潰
光厭林
文化侵略本來就這樣...大家還不是日語,韓流看得很高興?
狼狗傑
斷魚雷.總之會爆炸.MK2 : 感謝指教,才注意到美語是我們中文圈自己的簡稱,美式英語簡寫最簡也是AE而不是直接稱為美國人的語言(

美国英语 - 维基百科,自由的百科全书
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
光厭林 : 你舉的那些文化輸出國沒有對我國有領地宣稱啊
光厭林
我不覺得這兩件事有什麼衝突...使用他們的語言不代表就讚同他們的政治主張
謳歌青春的勇者(゚∀。)研
光厭林 : 英文日文韓文大家會知道那是外國的文化,中國用語卻很少人意識到我們原本的語言正在逐漸被取代
水獺水獺翹
歐西德ˊ_>ˋ)淡定 : 我只聽過他們說雄孩子 沒聽過他們講屁孩 ((題外話
水獺水獺翹
更正 熊孩子
想改名朝☆μ′sic4ever
屁孩我以為是台灣的?屁話屁孩之類的這樣
沃夫☆ 自由啊,青鳥咚鹿
即使是和製漢字,目前也沒有積極的被使用到出現在政府的LED跑馬燈上過,但中國的用語有
歿軍
我以為這是蠻多人知道的 從很多地方就可看出其實很多中國用詞與文化早已深入台灣 說厭惡中國 但看的視頻用的新詞彙等等 全都是來自中國
Lupins
平常都不用中國網路、媒體(現在)詞彙...
(看是看得懂,但拒絕使用,再怎麼流行都不用)
光厭林
所以要進行媒體管制嗎?我覺得反而是大家要看更多跟學習,才能分辨那些是中國來的文化,那些不是。
想成為長田🐉阿嬤.某A
基本上我是會分得出台灣跟大陸本地的中文,還是有差別的。不過中文本來就是不斷演變過來的,只是本來不常見,後來經過媒體的推動下才壯大起來。與其說是八十跟零零後之爭,倒不如是因為網絡使用日漸普遍下才會這麼多人認識並使用。
我倒是不會太抗拒去了解,但也止於了解中國的用詞,我自己香港人在中文上還是有香港的做法啦。
與其抗拒,倒不如去了解,然後用自己的文字去解讀就可以了,我目前也是大陸台灣香港不斷來回跳換...
泡泡
看日語韓流的幾乎沒人認為我們應該跟日本韓國統一,用中國用語用的很開心的結果卻是多出很多不反對統一的人。每次看到拿外國來護航就覺得很瞎,還有哪國像中國一樣老是想併吞台灣啊。
爽朗的陽炎
把官方語言改英語
泡泡
問題是很多人連要去分辨台灣和中國文化的意識都沒有
蹦醬
就是溫水煮青蛙啊。
「其實統一也挺不錯的啊」「中國那麼強大,當然要接軌啊」「你看我們的用語都這麼像,血緣這麼親」
在這樣想的人其實還挺不少的時候,這些文化侵略就顯得很重要了。
不要小看阿共的文宣啊
Rock2PLURK.7z
優化這個詞現在連政府都很愛用...
想成為長田🐉阿嬤.某A
ryantang908347 作為香港人,我抗拒的是你不尊重我們的文化,還想強迫我們去接受你,就是這樣。
種子需要睡眠*小黃
剛才在GOOGLE搜尋了一下
連 暴雷/閨蜜/貌似 也算是中國用詞嗎?
蹦醬
閨蜜是,「貌似」不是
波爾狄雅
讚同某國文化跟同意他國政治理念無關。
但中共一直以來都是用文化當侵略戰。
柚子風❁魔法大釜
ryantang908347:
是了解但是不想用是兩回事情,而且來說其實大家都在生活中無意識有意識接收,察覺到這個國家的人口和影視力強大,所以才會提醒自己不要忘記自己原本的詞彙,但也不排斥,只是很擔憂下一代被相近的詞彙還有帶來的文化,而覺得中國政府不錯,但失去了戒心吧.

日本和俄國也是威脅,其實我們無法了解他們的威脅如何威脅中國是事實,這點來說很很免強可以感受,很不好意思, 只能感受到中國因為相近的語言文化而一直輸入台灣壓力吧.但如果比擬成強大國家隨時都會咬你一口的風吹草動,是可以感受到中國被俄國和日本上左夾攻的感受.

是可以接受和使用,也可以了解,但不可以忘了警戒之心.尤其是這個國家帶有強烈的侵略時.
想成為長田🐉阿嬤.某A
香港很抗拒中國想強加之上的中文文化的例子很多,可能因為自己的用語不是普通話,所以比較能分得出吧...(所以香港媒體都很小心中文用語)

台灣跟中國可能是因為是同一語系(普通話/國語)所以不太明顯...?
啊啦啊啦
路人,我一直都覺得那一串6看起來很恐怖,666是惡魔的數字,在西方社會是極度被忌諱的數字,一堆人在那邊刷,我只覺得毛骨悚然
孫貓
666是獸數,其實只有基督教在乎。而且代表的是殺基督徒的羅馬人,被叫成撒旦。
說忌諱不如是想釘在十字架上的東西
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
孫貓 : 釘十字架不是羅馬人的刑罰嗎
孫貓
不只喔,不然之後女巫釘那?
月餅/長篇幻覺
@asukasuzu - 天一太太終於有消息了,但...........
插播個...知名中國BL寫手消息
泡泡
中共真的很懂文化的重要性。利用文化統戰台灣,看發展方向不和上面意思的創作就直接砍,反正他們人多,最不缺的就是人
sean robot/蘿蔔
平常在講話,在用字遣詞準備念出來的時候,時不時心中的小警總都會跳個幾下。有些真的是被使用率太高了很難洗回來...也有些是實在太累贅不好用(HD電視的各種消歧義,講高解析度電視也不對。其中有個詞我特別討厭「智能」
G絕贊吃狗糧中
歐西德ˊ_>ˋ)淡定 : 正名為猴死囝仔(逃
沃夫☆ 自由啊,青鳥咚鹿
周星馳系列以前的用語都被重配過了,用心程度比您想的還徹底
G絕贊吃狗糧中
wolfcarol: 認同,那篇現在國中生寫的簡體字多到我以為是中國學生寫的,要不是有看到幾個正體字。真的很怕下代天然統,我玩freefire就遇到一個20幾歲的女生說覺得跟中國統一沒什麼不好,而且口氣很認真不是開玩笑,還說台灣可以繼續自己過自己的
CCR地頭妹( º﹃º )
優化原來也是嘛QQQQQ
泡泡
G絕贊吃狗糧中 : 這就是被中國文化侵略的可怕,認同中國文化=有很高機率認同被中國文化綁定的中國政治理念=很容易相信中共宣傳的那一套假象
除了中國,還有哪個國家這樣玩……喔有啦,俄羅斯對克里米亞
討厭下雨天
馬上又看到一個了,覺得台灣大部分人真的對這部分很無感……
https://images.plurk.com/4SPStKVBRLuJs7ILSf83xQ.png
柚子風❁魔法大釜
wolfcarol: 用以前常用的就是列印?
ㄌ一★覺得崩潰
現在依舊講列印啊....(從印刷相關)小七裡IBON也是寫列印喔
討厭下雨天
是的,至少我這代(七年級)的用語是列印、影印
月餅/長篇幻覺
而且列印、影印兩種的用途還不一樣,列印是從電腦印出檔案,影印是從紙本原稿印出
月餅/長篇幻覺
資料夾v.s.檔案盒
中國製的多功能影印機上看到的
ㄌ一★覺得崩潰
影印機依舊被叫影印機啊,電腦印東西也是寫列印啊,按鍵也是寫列印啊,莫非是來台灣念書的?
水君@無限期支持舉辦劍魚祭
香港表示躺槍
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
孫貓 : 女巫是綁柱子燒的啊
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
ㄌ一★覺得崩潰 : 接電腦的好像比較常叫印表機?
Lupins
柚子風❁魔法大釜 : 一直都是列印啊
柚子風❁魔法大釜
Lupins : 阿抱歉,我少打了從以前到現在,其實我也知道是列印,讓你感到困惑抱歉
Lupins
柚子風❁魔法大釜 : 哈哈,沒事沒事~
ㄌ一★覺得崩潰
斷魚雷.總之會爆炸.MK2 : 嗯印表機 或 彩色列印機
阿鬼
kaoyuhong
笑死www那你學英文就是要被英國統治喔...吸收知識不代表忘記本土文化和被統...
Rock2PLURK.7z
貌似,台灣應該比較常用「好像」來說,但中國會用「貌似」,台灣說貌似的時候通常是形容外表相似時。
咖啡黨的拿鐵人生
覺得中國用語噁心+1。基本上我會使用中國用語的場合只有一種,就是刻意要戳中國人的時候。
🌈芙啥蕾_🌈
看得懂簡體也有對岸的朋友,也會用對岸的流行用語(但也僅限在qq微博)
但看文章一定先轉繁,從沒想過要統一,台灣就是台灣
覺得容易被洗腦的,基本都是心智小,及獨立思考能力還沒成長起來就接觸中國的東西 像之中的中國好聲音跟現在的腦殘抖音
大概去年,常聽見國小的學生在講傻逼....問他們是什麼意思,都說不知 道...
波爾狄雅
G絕贊吃狗糧中 : 覺得統一後臺灣還能過自己的這種想法真的是小孩子思維。
但就是小孩子思維單純,所以從小開始洗腦中國夢好棒棒,之後就會輪到洗腦中共治好棒棒了
星藍★深海餘肝油
別說小孩了...連中年人現在都超容易被他們的文化牽著走
最實際的例子就是我媽
整天都在看他們分手擂臺(?)的節目 結果越看疑心病的程度跟思考方式越來越像他們
但是又不知道為什麼很嚮往對岸的生活 每次聊到未來工作一直希望我去那邊
但是光是今年我在學校跟出國去日本就被他們接二連三的雷了快十次 現在我整個對他們的文化跟思維超反感
樂紡發圖bot
我也覺得很可怕
Yu-Ting C
其實最可怕的是,我爸那60多歲的人都被洗腦然後不承認
波爾狄雅
我真該慶幸我爸媽很知足
aizen
我並不排斥中國用語,但是適應不了台灣被中國文化覆蓋。電視打開都是中國戲劇。我比較悲觀,我覺得沒意識到這點的台灣人很多,大多的台灣人也不在意,那麼總有一天會被統一。其實都是台灣人的選擇。
賽特🏳️‍🌈見習信天翁🕊
aizen : 推,但其中一個原因也是政府,每年金鐘金馬都說經費不夠不是講假的 (Русский)
Yu-Ting C
aizen : 這真的是最可怕的!但中國用語就是就是一種慢慢侵蝕台灣文化的途徑之一啊
喔~~耶
蹦醬 : 貌似當然是,我們台灣的用法是「長得像」,但是中國的用法是「好像」,這種錯置就跟質量差不多,同樣的詞有不同用處時就是有差了
喔~~耶
類似的例子還有「估計」,台灣的用法是「量測」(形容需要量化的指標之不確定性),中國的用法是「猜測」(單純表示不確定),但很多人都把估計掛在嘴邊卻不自知
劉書記【以薩滿的方式理解世界】
在此情形,問題不在用詞本身,問題在於同時出現的侵略、威脅。
劉書記【以薩滿的方式理解世界】
那是侵略者的語言,但不代表語言本身是侵略者。
泡泡
語言承載思想,中共一向積極運用這個特性進行統戰,不然幹嘛在香港大力推行普通話,甚至想禁止香港人說廣東話?某方面來說,語言本身的確是侵略者沒錯
捧優菜逼八ᕕ( ᐛ )ᕗ
某人怎麼這麼無聊
看不慣 不喜歡就是不喜歡,硬要戰成理解不成熟
(highfive)
劉書記【以薩滿的方式理解世界】
語言作為侵略者確實是有可能的,不過語言的侵略不在外來語言的引入,而在原有語言的消滅--傳承者的喪失。
不過用一個較廣泛的定義,造成語言上的代溝或是斷層也能視為或被應用為侵略的一種。
劉書記【以薩滿的方式理解世界】
之所以說「被應用為」,是因為語言同化被視為侵略的手段。在香港與臺灣的例子,往往是先有統戰的意圖,語言同化再因此帶上了侵略的用意。
G絕贊吃狗糧中
aizen : 最可怕中年人之間也是傳那些中國來的一些短片看得很爽啊,每次我爸開他朋友傳給他的中國短片來看還開很大聲我就一肚子火,根本不想聽到那些噁心腔調
SWN002:藍的,蛋雕
路過抱歉
卡滋救世劍 : 其實擔心這問題的人很多,只是聲音都被掩蓋...
SWN002:藍的,蛋雕
斷魚雷.總之會爆炸.MK2 : 英文有「美式英文」、「澳式英文」,甚至「星馬英文」的分別。
所以個人其實是認為中文能分成「中國中文」、「台灣中文」、「港澳中文」跟「星馬中文」四種,但不少人無法接受就是了
SWN002:藍的,蛋雕
kelly7891078910: 台灣電影業根本自己擺爛掉的,海角七號跟賽德克之後一堆垃圾大家都看在眼裡
萬聖節時空夾縫中的ARC
台灣電影沒市場其實跟人性還有中國也有點關係,因為好萊塢作品不提前上映大家就會去看盜版導致沒有票房(這就是為什麼台灣常常世界最快上映),盜版片源又多來自中國配上的也大多是簡體字幕但台灣人幾乎可以直接看懂,台灣如果跟中日韓一樣實施本土作品保護政策就換片商代理商跳腳了,當然大部分的國片特別是賀歲片自己品質沒有把關好也是個問題
SWN002:藍的,蛋雕
萬聖節時空夾縫中的ARC : 問題就是保護過結果片商更加擺爛,乾脆開放市場讓他們死一票比較快
九穫@リンぐだ立牌通販重開
喔~~耶 : 台灣以前就有「好像」的用詞了,這個不是中國來的
聆雨-讚美愚者
用語感觸頗深,因為在大陸論壇打滾起碼5年以上,網路用語自己摸索會看,但也是跟他們聊時才會用,也還好日常身邊同齡人不用,但現在資訊往來頻繁後真的越來越常在生活中看到,尤其大眾媒體也在使用更明顯⋯⋯
九穫@リンぐだ立牌通販重開
這點台灣媒體真的很可惡,本來中國就已經用各種民間的文化交流偷渡不少思想了,台灣媒體還自動配合放送洗腦用語
Yu-Ting C
九穫@リンぐだ立牌通販重開 : 我想這跟媒體素質有關係,加上為了所謂的收視率跟「貼近年輕人」,完全不在意
九穫@リンぐだ立牌通販重開
Yu-Ting C : 幾乎每家媒體都這樣啊,不管後面金主是否為藍綠,親中的媒體還可以理解,但立場不親中還配合中國統戰只能說蠢
九穫@リンぐだ立牌通販重開
台灣媒體在報新聞時有很強的目的性(政治上要對金主交代),所以收視率沒辦法解釋一切
Yu-Ting C
九穫@リンぐだ立牌通販重開 : 無論是親哪個黨,商人眼前看的只有利益!以前有句話是『商人無祖國』,真的很貼切
九穫@リンぐだ立牌通販重開
Yu-Ting C : 唉⋯⋯
Yu-Ting C
九穫@リンぐだ立牌通販重開 : 不過老實說,我自己完全無法接受中國那邊的用語。且其實到現在也很多都不知道是在指什麼.......尤其是 安利來的......這到底是啥鬼?!
SWN002:藍的,蛋雕
九穫@リンぐだ立牌通販重開 : 台灣媒體實質上已經完全被中國收編了,金主幾乎都拿中國錢
SWN002:藍的,蛋雕
Yu-Ting C : 「安利來的」嚴格來說是台灣過去的,語源跟「你有聽過安麗嗎」有關
想改名朝☆μ′sic4ever
安利是直銷吧所以
九穫@リンぐだ立牌通販重開
我也記得安利是台灣的,看上面討論還以爲自己記憶錯亂
載入新的回覆