Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears.
EmmaThompson FionnWhitehead
- via Nick Wall photography
有一幕爆點拍得甚好,我回味並腦補AU好幾天。
以
下
劇
透
︺
接著連串案件帶出Fiona的專業素養以及緊湊逼人的工作排程,以及如同老管家的可愛助理、法官的辦公環境,隔著走道敲敲門就直接進到法庭席位(我先前沒看過,覺得新鮮 XD)。
Fiona想確認少年自身想法,一反常規到醫院探訪。
這個說法我持保留態度,他舉的幾個例子會對他人造成生理或心理傷害,但輸血通常不會傷害到他人身心。假如他使用某些教派的論點,例如基督科學派:生死交給上帝決定,完全不靠人為介入來延長生命,任何疾病都不治療,那我會覺得比較有說服力。
x
x x
「那我會說你管很寬。」(I would say my lady is an extreme busybody.)
Fiona笑了,Adam興沖沖彈奏他新學的吉他,Fiona獻唱一首《漫步莎莉園 Down by the Salley Gardens》,詩詞描述主角與他所愛相遇,愛人勸主角輕鬆看待愛情與生命,然而主角當時年少無知不聽勸,徒留悔憾。兩人彈唱自若,少年不像即將離世的病患,Fiona也不像高高在上的法官。
令人莞爾,又感覺到他仍然對未來抱有期望。
x
這裡應該要搭配一首Don't Go
x
最難受的是對自己父母產生質疑,他感到被欺騙甚至背叛,他說:輸血的時候,我看到他們哭了,並非因為我背離信仰而哭,而是高興自己的兒子不會死掉。可是,如果你愛你唯一的兒子,為什麼要讓他死?
這個吻十分奇妙,兩人壓抑已久的情緒瞬間釋放。
Adam迷惘無助,急需有個棲身之處,他傾慕並信任Fiona,視她為救世主。Fiona則是太久沒有親密接觸,嘴唇被喚醒了渴求,一時竟沒拒絕,但隨即回到現實,將Adam推開。
早知如此,當初讓Adam不接受輸血而死,至少他還能貫徹信仰,與父母關係也不會破裂,那樣是不是比較好?Fiona自問,是不是對他太殘忍了?(我點頭:是。)
Jack輕握她手,心意不言自明。
《漫步莎莉園 Down by the Salley Gardens》 - 作者:愛爾蘭詩人葉慈(William Butler Yeats)
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
阿伯接下來的片Port Authority似乎也有爆點,飾演一位發現女友是跨性別人士而陷入糾結的紐約青年。XD
(Tucci表示:不要逼我外遇。)
x
以上在書店匆匆翻閱,若有誤請跟我說。
x
x x
新片造型是個中捲毛 XD
假如你遇到阿伯想跟他說什麼?
來住我家?來尬舞當然是前者我不會跳霹靂舞 XDDDDx x
有一幕天氣很冷,他淋得溼答答,好想帶回家養。
阿伯低頭微笑太可愛了。(重擊)扮鬼臉也可愛 XD
x
x
↑ 來自BBC獨白短片《Queers》
判決廳內人很少,因此清楚感受到了廳內的張力(?)是那種「阿伯你到底要幹麼!!」然後阿伯一直超越大家想像的那種沸騰XDDD
這樣我懂了,我們去看時,阿伯啾上去那一刻大家都驚呼了XDDD
觀看時發覺阿伯從無助美少年到恐怖情人我內心還半開玩笑「快壁咚艾瑪阿姨啊」(<-已經沒有在正經看片)後來阿伯真的啾上去我 伊恩麥克尤恩加雞腿!!
你們影廳內驚呼的大家也是這樣想的嗎?XDDD
我事前完全不知道會有這種發展,所以也是
我是沒有想著「快壁咚艾瑪阿姨啊」,但實際發生時心情跟艾瑪一樣複雜
那個吻真的是讓人感覺心情很複雜啊,感覺阿伯已經走投無路,像是要抓住最後一根浮木那樣一股腦把自己的傾慕、無助、絕望與希望都投注在上面...
我事前也不知會有這種發展,甚至不知道本片是根據麥克尤恩的小說改編,連劇本都是他寫的(看片尾才知道)。看到有人提起麥克尤恩前作「愛無可忍」,同樣是共同經歷某件事後,一方強勢要進入另一方的生命,覺得這種變化與連結十分微妙,或許也是麥克尤恩一再想探討的點吧~
那幾幕我也感受到廳內騷動(我自己也整個人不好 XDD) 一般好萊塢電影都是男大女小,難得看到一部相反的,覺得很有意思很愉快。
女大男小真的看得很愉快,而且對戲時阿伯氣場沒輸///
所以說麥克尤恩是不是真的要加雞腿XDDD
蛋仔 : 太多譯名你搞混XDDD 而且被進入的都是原本強勢的高知識份子,在他們看似完美與專業的面具底下,剝開深藏在他們內心與日常生活中的脆弱與疑慮。艾瑪把這種矛盾演得好好~~
「…… 不是對電影或小說,而是對這個故事主題或說概念的感覺——泫然欲泣,我在過程中經常這樣覺得。無力,傷心,但是眼淚掉不下來。
在年輕的男主角身上我看到純真,是一種我們都不願再回應的純真。這二字解開來,不只是單純與天真,更是純粹與真切。」
「唉,我好喜歡亞當跟費歐娜之間的情愫。覺得那是具有情慾同時又是超越情慾的。而不論是電影還是小說,這個部分都模糊地恰到好處。」
「法官其實多少有在意著這個闖入她生活的男孩子,特別奶狗親她那時真的有動搖到,可是她有太多太多需要考量的,她不能張開手迎接男孩的熱意,只好狠下心將之拒於門外。
而這對奶狗來說,是來自成人世界的二次背叛。」
「成人的世界太複雜了,而那男孩與那份純粹的情感,為她雜亂的世界帶來片刻寧靜、為她無趣的生活激起漣漪。我不覺得她真的被男孩打擾,只是那份年輕活力對比她死水般的生活,有些刺眼。因為她已經習慣了為他人的生命做出改變,而她自己的卻是一成不變。」
「她的每一條皺紋都好看得要死 」