生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
<本日台語漢字> 「閃電」(sinnh-nà或sih-nah;Lightening)的台語真的很難查到字,現在使用的也是替代用字,漢字「爍爁」的發音與sinnh-nà或sih-nah也不合。我個人的話是習慣用訓讀寫法:「寫作閃電,讀作sih-nah或sinnh-nà」。

《甘字典》作熾爁(sih-nà,見「閃」項)
https://imgs.plurk.com/QwB/RIW/gyaix7tG23kxLy5y99s7cFqXhxP_lg.png

現階段比較可能的寫法是「熌仔」(sinnh-nà)。(下收)
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
「熌」(ㄕㄢˋ)不同於「閃」(ㄕㄢˇ,中古漢語和台語韻母為-m)。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
我是採一個比較大膽(?)的方式:從Sinn去找可能發音,然後找到「扇」,接著用華語同音去找到了「」,並發現了其意思包含了「閃電」。(但無法解釋為何變成入聲-h。)
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
至於sinnh-的-nà,可能是後贅詞"仔"(-a)與sinn的韻母連音時所產生的音變。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
=分隔線=
SWN002:藍的,蛋雕
今天才知道台語的閃電念洗拿...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
不過這還有個問題,上述「熌仔」只適用於sinnh-nà這個音。
SWN002:藍的,蛋雕
難怪這位已故賽車手當這麼久冠軍(誤)
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
sih-nah則必須另外找字。sih有閃爍的意思,所以燈火閃著閃著,也是使用"sit"(閃一下 = sit tsit e)。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
"爍"的台語發音應該是siak,不是sih(可能源自於sit、sik或sip)。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
""的意思是對的,但是否有可能從聲母l 韻尾m變成na?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
(Lim)的白讀(Lam)的白讀這兩個範例來看,爁是有可能變成nah/nà的。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
問題就在於sih比較難找。如果下次有找到的話,會寫在這邊的。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
SWN002:藍的,蛋雕 : 用華語的近似發音就是新拿與洗哪。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
SWN002:藍的,蛋雕 : 另外賽車手哏是?XD
SWN002:藍的,蛋雕
生活內底揣趣味(生活中找樂趣) 洗拿就舒馬赫之前的F1冠軍啊,神級的
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
查到了XD
Ayrton Senna - Wikipedia

原來是他 因為只記得有位巴西來的冠軍
SWN002:藍的,蛋雕
一般都認為如果Senna沒死的話,舒馬赫不可能拿到這麼多冠軍⋯⋯
BGs
有看到 閃電 siám-tiān 這個用法,可是教育部的網站沒有解釋
臺灣閩南語常用詞辭典
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
感謝補充。00 不確定是否過去就有這種說法@@
載入新的回覆