新新
#book
《呼喚奇蹟的光》(All the Light We Cannot See)

#Pinenut讀書會
新新
新新
之前有講到覺得簡中版設計得相當美:
書皮的用色是輕淺的聖馬洛海岸,封面放了「light」的點字,拆下書衣之後的封面是螺!封底則是書名的點字,真的可以摸的點字!
新新 on Instagram: “#book #AlltheLightWeCannotSee
suzie on Instagram: “封底這是……摩斯密碼?盲人點字?

(封底是蘇西拍的)
新新
繁中的書皮是深深的藍色,有一道光在夜裡亮起的味道

拆下書衣之後是帶點牛皮紙材質的夜色,設計上不太是點字風格,比較類似辨色圖的點點
新新
我還有這本原文書(到底是有多愛)
HarperCollins Publishers Aust on Instagram: “It'...
新新
新新
關於中文書名:
時報文學線總編輯在臉書提及:為什麼叫「All the Light We Cannot See」呢?《呼喚奇蹟的光》中文書名是一個心靈安慰。因為我們大多不相信奇蹟或者寫出來的光輝人性。我只能說沒有完美的中文書名能貼近原文書名,也無法形容這本書帶給我的緣份和奇遇。《呼喚奇蹟的光》是一本小說,描寫二次大戰期間一對孩子面對未知世界努力活著的故事。生命的意義往往在生命結束時才能明白。這本小說對我而言寫的就是──無知、無常、無明。孩子都是從探知開始,而覺「明」就是那道奇蹟的光。原來我們一直都在光之中。
新新
《神奇大隊長》裡面有說,不可以只說「interesting」,但我對這本書就只有深愛兩個字,都已經看過唸唸過了,昨天還是忍不住一頁接著一頁看下去。
新新
載入新的回覆