生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
[轉FB] 【臺大學生會性別工作坊】〈探索性別敏感帶-愛滋週攤位蒐集成果〉「這是我馬子。」
臺大學生會性別工作坊

以前就知道的東西,正好有人貼所以再次推廣一下。(下收)
https://imgs.plurk.com/QwB/5yk/oh48jrFBGIJfGXLZLj2byXKdXIX_mt.jpg
老公與馬子 不懂裝懂 妻子與七仔 台語 歧視性工作者 臺大學生會性別工作坊 罵人老爸的髒話不夠力 性別議題 「家人」在紅樓夢中指「家中的僕人」 語言的演變 不是肉便器 馬子=馬桶 老公老婆
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
身邊用馬子的人少很多了,但這字其實還活得好好的...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
眷村黑話 - 維基百科,自由的百科全書
對,"把馬子"還很常聽到...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
倒是竟然有人叫自己女友「七仔」...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
「我有在想,妻子如果臺語純翻,在發音不就是七辣嗎? 還是真的有由來?」 by 這位網友
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
天哪啊啊啊啊啊 吐血好嗎 = =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
這位網友拿了這個:
「為何古時的成年是虛歲十六歲,而非十八或二十歲?謝東諭說,這要由台灣話稱女友為「七仔」、男朋友為「八仔」說起:古人認為七歲和八歲分別為女生和男生心智、生理發育的中大轉折階段,女生較早熟,虛歲七歲開智慧,男生在八歲;女生十四歲(七的兩倍)月事初到,男生十六歲(八的兩倍)發育具雛形,故在男尊女卑的農業社會,以十六歲為成年。」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
只是巧合吧 = =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
網友:
以妓女(性交易關係)代稱女朋友,只不過代表對兩人關係的誤稱,不應該有道德上的貶抑,否則就是認為「妓女」本身就是低賤、不該被稱呼的。
雖然歷史上把妓女當成貶義用詞,但必須注意那是「當時的評價」,現今我們或許可以轉換詞彙的意義。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
網友: 「家人」在紅樓夢中是指「家中的僕人」,但我們現在用這個詞不代表將他人視為奴僕。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
也只有紅樓夢吧?!
而且查不到啊↓
結果1
結果2
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
另外想到「老公」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
老公,雖然台語 Lau-ang ("老(丈)夫")確實漢字就是"老公"或"老翁"(「公」與「翁」),但我確實聽過這詞源自於「公公」(閹人那個...),所以我不是很喜歡「老公」這個詞。 = =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
引用:清人筆記《棗林雜俎》記載李自成進京後驅逐太監,「群呼打逐老公」,有「打老公」一說。明朝時宮裡的太監時常仗勢欺人,萬曆年間出現「礦監稅使」欺壓百姓,造成了人民的反抗,所以常常有「打老公」的事發生。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
↑或許可以說明老公/lau ang/?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
倒是↑↑↑的老婆字源沒有附上出處。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
附帶一提,太太的台語是母(漢字常被用/某/借代)
母 bu (mpu) 是 媽 /老木/
母 bo (mpo) 是 妻 /娶某/
+
婆 p'o (p[h]o) (日文音讀為 ba ;古日語媽媽是 papa,不知道與日後日文"婆婆baba"有什麼樣的演變關係。)
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
<不專業推測之可能發音>
「禾稻」 ho / ga - tou / tiu

「老藕」 lo / lau - gou / gu
所以第二個字的韻對得上 @@
載入新的回覆