屍體絕贊作死中
【雜】
因為主題不一樣我分開講。
看到酷的《中文怪物》企劃就讓我恍恍惚惚回想起一件事。
這其實是每個非母語學習者學了標準外語之後,到該國家直接被當地爆擊的超真實寫照。

譬如說台灣是偏美式發音的,於是快樂想說去母語國家應該是可以的吧?
結果人家一上來是這種:
Top 5 Funniest Southern Accent (Wait For #1) #shorts...
或這種:
Standard American English vs AAVE. #english #america...

或者你學標準英國腔,結果落地之後:
Cockney accent #London #Copenhagen #Friday
scottish accent challenge part 1

直接精神爆擊好嗎

事實就是全世界的外語學習者都一樣,認真學標準語然後一落地才會發現甘霖娘根本就沒人在說標準語。
屍體絕贊作死中
順便說因為工作有時候就要跟當地的員工或司機長時間聯繫嘛。
我到現在碰到京都腔還是有一半用猜的。
屍體絕贊作死中
然後因為我每天在面對的樣本數很多,加上某些民族會有一些特有的發音慣性。
所以我在口音分辨上面還可以。

但真的對我來說母語英語者的鄉音對我來說比其他國家非母語者說英語還讓我更費解更難懂。
屍體絕贊作死中
因為其他國家的人我還可以透過他們母語裡面的慣性知道他們大概要表達什麼意思。

純母語然後鄉音超重的我就真的:
???????????????
屍體絕贊作死中
Sixforce
以前上班的地方有個常客是蘇格蘭人 下略
他的英文跟外星語差不多
屍體絕贊作死中
Sixforce :
你要慶幸至少是蘇格蘭不是威爾斯。
屍體絕贊作死中
喔但我其實覺得蘇格蘭口音捲捲的很可愛。
Barbare
我對威爾斯以及蘇格蘭的印象是這兩位 所以覺得威爾斯跟蘇格蘭腔很可愛,但重的真的是聽不懂聽不懂
jimmy
我開上面的shorts有幾個變成日語發音🤔
不知道設定從哪改
屍體絕贊作死中
Barbare : 我對大衛田納的蘇格蘭腔完全只剩史高治叔叔
Scrooge losing it - Compilation
屍體絕贊作死中
jimmy : 我看是正常的欸???
泡泡破掉,啵
jimmy : 右上三點https://images.plurk.com/7KZyDhNjG59hE6pkTNFdou.jpg https://images.plurk.com/4C2PNCXUofksEQiml6WkUP.jpg
jimmy
找到了,謝謝
jimmy
看來預設是跟介面語言同樣音軌,但沒有中文音軌
嗜血夜
日本人把用片假名拼的英文直接唸出來我還真的聽不懂
moodeng(´∀`)♥椿
Air Traffic Control - SNL
蘇格蘭代表演員不得不提詹一美
此經典真的可以永流傳
Barbare
屍體絕贊作死中 : 叔叔超可愛
載入新的回覆