He's on fire, fookin' 'ell Fookin' 'ell his car's on fire Now I'm really trippin', we are upside down I should have got a taxi instead, man You can't drive for shit, our Carl Carl you drive like a fookin' wanker Fookin' 'ell our kid Fookin' 'ell kidder
Did you know 'im I don't think they will be too fookin' happy You're on something, man You're on something, aren't you? What is it? You just did that poor cunt You just did that poor bastard That bastard is gonna feel rough You see that bastard fly I'm fookin' flyin' we are flyin' we are flyin' Carl, you are a fookin' maniac
I prefer Salford Masturbation is not a crime This America, shite Hey! Fook! Fookin' 'ell Look out you twat Hey! Cunt! Look out! That cunt almost 'it me You're going down, big man You want to smack 'im (me?), take it like a girl You think you're a deal (?)(這句我認真聽不懂)
I'm from fookin' Salford you stupid twat I don't like guns I don't wanna get shot I'm a fookin' artist you can't shoot me Who the fook are you? Hey! Fook off Hey! Piss off Fookin' bollocks Piss flaps That car charges at me
I got the signature, I am now the proud and legal manager of The Gurning Chimps. You're mine, Maccer, son, you're mine. 50 grand that cost me to buy you off you're contract. You're like a race horse(a發音像i), or a great little slosh pot, guaranteed banker(穩贏的押注). This time, my son, this time...
Fookin' great, kidder! Bowing in, give us a hug! Come 'ere(他們都沒有要把字發滿的意思) I love you, lad, I love you, I've never felt like this before Fantastic son, a little bit of emotion never hurt no one. Er...great, here, let me go now, you're sweating Wow, these doves(搖頭丸) are blinding, I'm rushing my cock off! How many have you done?
Nineteen(t沒發音) Oh, no... Come on, give it some!(應該不是give me some,而是英國用語「再來」或「繼續衝」) You got any b(錢), Pablo? No 50 grand for this northern prick... America, America, I can't fucking wait!
LiamGallagher ShaunRyder GTA_SA
Fookin' 'ell his car's on fire
Now I'm really trippin', we are upside down
I should have got a taxi instead, man
You can't drive for shit, our Carl
Carl you drive like a fookin' wanker
Fookin' 'ell our kid
Fookin' 'ell kidder
I don't think they will be too fookin' happy
You're on something, man
You're on something, aren't you? What is it?
You just did that poor cunt
You just did that poor bastard
That bastard is gonna feel rough
You see that bastard fly
I'm fookin' flyin' we are flyin' we are flyin'
Carl, you are a fookin' maniac
Masturbation is not a crime
This America, shite
Hey! Fook!
Fookin' 'ell
Look out you twat
Hey! Cunt! Look out!
That cunt almost 'it me
You're going down, big man
You want to smack 'im (me?), take it like a girl
You think you're a deal (?)(這句我認真聽不懂)
I don't like guns
I don't wanna get shot
I'm a fookin' artist you can't shoot me
Who the fook are you?
Hey! Fook off
Hey! Piss off
Fookin' bollocks
Piss flaps
That car charges at me
不幸的是他的單字都長那樣憑良心說1.離婚不好笑
2.我是Noel一定把他打死
Come 'ere(他們都沒有要把字發滿的意思)
I love you, lad, I love you, I've never felt like this before
Fantastic son, a little bit of emotion never hurt no one. Er...great, here, let me go now, you're sweating
Wow, these doves(搖頭丸) are blinding, I'm rushing my cock off!
How many have you done?
Oh, no...
Come on, give it some!(應該不是give me some,而是英國用語「再來」或「繼續衝」)
You got any b(錢), Pablo?
No
50 grand for this northern prick...
America, America, I can't fucking wait!
總覺得看太多英文會歪掉我一直以為是弟弟文法有問題