Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Fri, May 16, 2025 1:25 AM
Fri, May 16, 2025 2:23 AM
12
3
花開少女華麗島
花開少女華麗島 - 楊双子 | Readmoo 讀墨電子書
楊双子/九歌/出版日期: 2018/06/01
字數: 84,832
Jeany讀書
讀嘛讀嘛
楊双子《花開少女華麗島》是短篇小說集,是楊双子《花開時節》的番外篇。
不過我沒看《花開時節》,也覺得還蠻好看的,不會看不懂。
然後楊双子《花開時節》是致敬日治時代女作家楊千鶴《花開時節》,書名一樣。楊千鶴《花開時節》已絕版,但最近重印了。
所以這幾本不要搞混了。⋯因爲我一開始就搞混了🤣
而且我還誤會了一下楊千鶴是《臺灣漫遊錄》假托爲譯者的王千鶴(話說作者還假托為青山千鶴子🤣),想說難道《花開時節》這兩本還假借真人楊千鶴也搞了後設虛擬作者不成⋯
當然其實只是因為書名一樣,而且大家都叫千鶴、還大家都姓楊⋯排列組合一下我就被混淆了🤣
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Fri, May 16, 2025 1:26 AM
這本是古代的楊千鶴《花開時節》,還出了台語版
花開時節(花咲く季節)四語文新版(華.日.台.英)【附台語朗讀】
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Fri, May 16, 2025 1:34 AM
Fri, May 16, 2025 2:24 AM
我覺得《臺灣漫遊錄》和這兩本應該是蠻有關係的。
《花開少女華麗島》很多橋段、意象後來都有用在《臺灣漫遊錄》。
像那個高女的內地女學生幫本島女學生在花樹下把花拂走,有差不多一樣的場景⋯我覺得完全是楊双子個人癖好~🤣
然後這本書裡面幾乎每個故事都有花和少女,花開花落太像了,造成我和朋友說的時候說成《花落時節》⋯被說人家才花開你就給他花落了😅
顯然我有嚴重的短期記憶缺失的問題。🤣
而且裡面有個角色叫春子本名春泥,典出化作春泥更護花。也就是說書裡根本就滿滿的花落好嗎XD
⋯總之就是滿滿的花與少女們XDDDD
然後這本小説集最後一篇故事是雙生女孩,我想多少也有楊双子自己的投射吧!
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Fri, May 16, 2025 1:41 AM
Fri, May 16, 2025 1:41 AM
楊双子《花開少女華麗島》代序:
「短篇小說集《花開少女華麗島》實是長篇小說《花開時節》的番外篇合集,是如同雙胞胎般的姊妹作。兩部作品同時創作,互相補完。以「臺灣歷史百合小說」自我標榜,這兩部作品確實都是百合創作,同樣也是對日本時代臺灣文學的致敬。
《花開時節》從書名到內容,都是對楊千鶴(一九二一~二〇一一)自傳性小說〈花開時節〉(一九四二)的回應與對話。雙胞胎姊妹作《花開少女華麗島》姿態相仿,步伐稍異。
輯一「華麗島」,分別互文楊千鶴、翁鬧、真杉靜枝的同名代表作;輯二「花物語」,即仿照吉屋信子《花物語》皆以花名為題;輯三「少女夢」,列中國、日本、臺灣民間著名女性人物為篇名,直指文化血脈的匯流。」
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Fri, May 16, 2025 1:52 AM
Fri, May 16, 2025 2:05 AM
話說裡面的情節很多落花,而且她超愛內地櫻花 vs 本島苦楝花,這個哏也有重複使用。
查了一下苦楝花長相,發現其實加州也蠻多的嘛。是否加州被當成美國的南國~
【彰化旅遊/景點】5處苦楝花必拍|徜徉在雪花般的淡紫花芬芳下|賞花景點/一日遊旅遊行程分享/懶人包推薦 ...
總之這原來是東南亞和澳洲的花樹的樣子。
楊双子把它當作本島意象,其實也蠻符合綜合的台灣風啦⋯他一直講高女的校歌唱的是苦楝花不是櫻花。
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Fri, May 16, 2025 2:04 AM
同場加映
《文訊》387期:〈昭和少女台中市街徒步日記:歷史小說《花開時節》的文學地景散步〉
zz
@zzpk7238
Fri, May 16, 2025 9:00 AM
楊双子的花開時節很好看
另外兩本我還沒讀
載入新的回覆
楊双子/九歌/出版日期: 2018/06/01
字數: 84,832
Jeany讀書 讀嘛讀嘛
楊双子《花開少女華麗島》是短篇小說集,是楊双子《花開時節》的番外篇。
不過我沒看《花開時節》,也覺得還蠻好看的,不會看不懂。
然後楊双子《花開時節》是致敬日治時代女作家楊千鶴《花開時節》,書名一樣。楊千鶴《花開時節》已絕版,但最近重印了。
所以這幾本不要搞混了。⋯因爲我一開始就搞混了🤣
而且我還誤會了一下楊千鶴是《臺灣漫遊錄》假托爲譯者的王千鶴(話說作者還假托為青山千鶴子🤣),想說難道《花開時節》這兩本還假借真人楊千鶴也搞了後設虛擬作者不成⋯
當然其實只是因為書名一樣,而且大家都叫千鶴、還大家都姓楊⋯排列組合一下我就被混淆了🤣
花開時節(花咲く季節)四語文新版(華.日.台.英)【附台語朗讀】
《花開少女華麗島》很多橋段、意象後來都有用在《臺灣漫遊錄》。
像那個高女的內地女學生幫本島女學生在花樹下把花拂走,有差不多一樣的場景⋯我覺得完全是楊双子個人癖好~🤣
然後這本書裡面幾乎每個故事都有花和少女,花開花落太像了,造成我和朋友說的時候說成《花落時節》⋯被說人家才花開你就給他花落了😅
顯然我有嚴重的短期記憶缺失的問題。🤣
而且裡面有個角色叫春子本名春泥,典出化作春泥更護花。也就是說書裡根本就滿滿的花落好嗎XD
⋯總之就是滿滿的花與少女們XDDDD
然後這本小説集最後一篇故事是雙生女孩,我想多少也有楊双子自己的投射吧!
「短篇小說集《花開少女華麗島》實是長篇小說《花開時節》的番外篇合集,是如同雙胞胎般的姊妹作。兩部作品同時創作,互相補完。以「臺灣歷史百合小說」自我標榜,這兩部作品確實都是百合創作,同樣也是對日本時代臺灣文學的致敬。
《花開時節》從書名到內容,都是對楊千鶴(一九二一~二〇一一)自傳性小說〈花開時節〉(一九四二)的回應與對話。雙胞胎姊妹作《花開少女華麗島》姿態相仿,步伐稍異。
輯一「華麗島」,分別互文楊千鶴、翁鬧、真杉靜枝的同名代表作;輯二「花物語」,即仿照吉屋信子《花物語》皆以花名為題;輯三「少女夢」,列中國、日本、臺灣民間著名女性人物為篇名,直指文化血脈的匯流。」
查了一下苦楝花長相,發現其實加州也蠻多的嘛。是否加州被當成美國的南國~
總之這原來是東南亞和澳洲的花樹的樣子。
楊双子把它當作本島意象,其實也蠻符合綜合的台灣風啦⋯他一直講高女的校歌唱的是苦楝花不是櫻花。
另外兩本我還沒讀