ಠ_ಠ
我也是看完去海邊的人了
有關訪談的內容有個疑問,下收留言防雷
GIVEN ギヴン
ಠ_ಠ
為什麼訪談把冬のはなし翻譯成「真冬的故事」?不是冬天的故事嗎?
雖然都是「冬」但意境不太一樣ㄟ
ಠ_ಠ
我是看Hami的動畫入坑的,沒跟上前幾部劇場版上映的時候
之前的動畫和劇場版的翻譯也是這樣嗎
ಠ_ಠ
然後今井文也說要刷至少十次!!!
刷起來
taro7934
沒有
只有這次翻成真冬的故事
就很怪
prawn8083
也有注意到 偏向覺得是字幕上錯
bunny5639
ಠ_ಠ: 那個真冬的故事我超出戲
leek2965
我猜譯者是不是不知道冬のはなし是一首歌
ಠ_ಠ
taro7934: 原來之前的不是,那應該就是翻錯了......謝謝芋頭旅人!
bunny5639
leek2965: 這樣很扯欸超好笑 尤其劇裡有歌
mousse7933
我覺得可能是譯者不小心打錯了,或是字幕公司在上字幕時改錯(?)劇場版都是同一位譯者,感覺不是不知道
solar6484
覺得是譯者理解錯,現實訪談跟劇中提歌曲的情境
載入新的回覆