哇金派 ❥ 鳴空
翻譯問題讓人無法無視啊,雖然他們家套組很豪華但大家主要還是看書的啊
呆(ノДT)節能模式
其實好一陣子了重新打開這噗來看想說講一下(?
明顯機翻>nono
細節在翻譯過程中省略或變換>可以接受
因為每個人的理解都不一樣,所以除了那種一看就是機翻人名(沒有統一)的以外其實原枯葉大表單裡面有一些我覺得只是文字理解的不同
呆(ノДT)節能模式
錯字>可以接受不換書,但希望再版進行修正
實際上也確實很多書都是再版時會再進行錯字修改跟段落微調
呆(ノДT)節能模式
深空校對根本沒校有夠爛>沒錯,翻譯不統一跟漏段這種重大錯誤根本不該出現
哇金派 ❥ 鳴空
呆(ノДT)節能模式 : 真的,真希望他們不要把自己專業招牌打掉
呆(ノДT)節能模式
因為書不在手上所以不知道翻譯得到底有多不好理解,但因為除了指出翻譯怪的人以外也有朋友閱讀順暢,所以翻譯品質沒辦法評論
不過如果希望換書的理由是錯字校正或個人差異的難以理解我覺得有點矯枉過正 只希望這部分可以在再版時選擇性吸取讀者建議
呆(ノДT)節能模式
哇金派 ❥ 鳴空 : 真的,希望出版社先做好最基本的事再來談豪華禮包
呆(ノДT)節能模式
ಠ_ಠ - 這不只是《伯爵家》的事 #全知讀者視角 #某個繼母的童話 等大作都是苦主 以及所有未來可能被...
順便講講這個噗,最開始看到的瞬間按了轉噗但沒多久就收回了
因為他噗首的寫法太像同業發黑函XDDDDD
呆(ノДT)節能模式
看到後稍微查了一下一些全知跟繼母的印刷爭議,有點忘記內容是什麼但印象中並沒有嚴重到跟漏段可以相提並論,所以就收回了🌚
呆(ノДT)節能模式
(如果我記錯可以糾正我)
呆(ノДT)節能模式
讀者向出版社表達難以閱讀與理解的部分>非常正向的反應非常讚
讀者向出版社要求應該怎樣改>這個...除非該讀者是翻譯與校對業界的專家或權威,不然看起來有點住海邊
呆(ノДT)節能模式
希望我回台灣時還在可以換書的期間
ᴇɴᴊɪ ▸NiCE@F05
我很喜歡伯爵家這作&沒用機翻也看不懂韓文,每次都被深空的特典打到但糾結過後都沒買實體,現在這狀況讓我有點猶豫要不要這個時間點買電子書(雖然後續會修正應該比實體書好處理)
呆需要幫忙換書可以和我說~
呆(ノДT)節能模式
ᴇɴᴊɪ ▸NiCE@F05 : 竟然能忍住好厲害!!只買實體而且基本都買特裝的我(ry
不急的話學姐應該也可以等告一段落後再買!或是等二版~
謝謝學姐 如果真的需要再跟學姐說!!!
ᴇɴᴊɪ ▸NiCE@F05
呆(ノДT)節能模式 : 只要想到每兩三年就搬一次家的人生就會冷靜一點(
每次看到套組都瘋狂心動好想買好想要,然後看看我雜亂的房間,FINE
emmm好那我等看看...真的好想看少爺喔QQ
沒問題,有需要再敲敲我~
哇金派 ❥ 鳴空
我也是在等買電子書哈哈,因為雖然很豪華
但我真的沒地方可以展示了
呆(ノДT)節能模式
ᴇɴᴊɪ ▸NiCE@F05 : 忍不住的話先買應該也沒關係吧哈哈哈
電子書的修正應該會直接更新🤔?(猜測
雖然我搬家時也很痛苦但我還是無法放棄擁有少爺的慾望...
呆(ノДT)節能模式
哇金派 ❥ 鳴空 : 我都買了然後......收起來(幹
拿出來就會開始蒙塵氧化我無法接受!!!!!!!
哇金派 ❥ 鳴空
呆(ノДT)節能模式 : 尤其台灣又特別濕冷,很容易泛黃啊🫨
呆(ノДT)節能模式
哇金派 ❥ 鳴空 : 真的...
我都會買大夾鏈袋把收藏塞進去封起來...😭(買來幹嘛ㄉ
載入新的回覆