Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:33 PM
Fri, Feb 28, 2025 12:22 AM
189
[東離][サンファン]
DVD / Blu-ray Vol.2 (4期)
booklet:諏訪部順一 インタビュー
オーディオコメンタリー
Guest: ファイルーズあい、バトリ勝悟、虚淵玄
請勿轉出噗浪
円盤買ってください!貴重な台本に違いない
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:34 PM
Wed, Apr 23, 2025 12:32 PM
4期
①
@rabbit625 on Plurk
③
@rabbit625 on Plurk
④
@rabbit625 on Plurk
純關鍵字(純爬文用 沒有整理):
Search: @rabbit625 東離 DVD
Search: @rabbit625 東離
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:39 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:44 PM
(非逐字稿 一部分是省略版)
【booklet】
諏訪部インタビュー
・到現在的感想
比當初還想的 往來還要更長了
能台灣民間藝能的布袋戲
變成了日本能懂的人就懂的存在
透過這個作品 讓許多人都能很高興地觀賞
成為文化橋樑是很光榮的
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:39 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:39 PM
・TBF project的魅力是?
霹靂會做出娛樂性很高的布袋戲作品
加上日本創作者的精髓就是TBF project
在這之間影響最大的就是人偶的造型
台灣本家可能會用很多華麗設計、顏色做人偶
但殤不患就是很沈穩的、內斂氣氛的角色
日本動漫風的眼睛很大、臉外觀的女性角色偶
對台灣布袋戲來說 都是劃時代的創新
加上超越日本心中所想的人偶劇會有的武戲
運用VFX做的影像 這些都是雙方文化融合下
雙方從未見過的新的娛樂作品 可以說是win-win的文化融合 超棒的
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:40 PM
・配音上的有趣或是難處?
影片本身有收錄台灣語音版 但我沒有去聽
全力配合人偶的動作去配音
獨特風格的動作 像是耍帥似的pose都很有趣
要配合那樣的動作 去收錄台詞其實是很難的
但習慣後真的會覺得很有趣
如果搭配的很好會很有快感
布袋戲人偶臉部的眼瞼與嘴巴會開閉 但其他不會動
透過運鏡、書寫文章、詳細的人偶操作
讓他們似乎是會有表情變化的
在那之上 再貢獻上我們的演技是讓我覺得很高興的
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:40 PM
・新角色一直出現 不知道配音現場是如何的呢
我是從1期開始配的 所以基本上有新卡司加入時
我就去會跟他們說明劇情的發展
當然也會跟他們說 這不是吹替海外電影
通常卡司們會先很困惑 但熟悉這狀況後
就會開始即興加台詞 算是演得很快樂吧
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:41 PM
・從拿著魔劍目錄來到東離的旅人
4期則是揭露他的背景 但還是一堆謎團
您對殤不患的印象是?
他就是豪邁的、非常可靠的男子
但也有自我反省、顧及他人的一面
這樣的言行也許會有讓人覺得不耐煩的時候
但他還是會再適時的時候有活躍的場面
演飾起來是非常的爽快的
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:41 PM
・那4期的殤不患呢?
初期沒有什麼登場 主要是以浪巫謠為中心的劇情
這次群像劇感比較強 慢慢帶出殤不患的過去
在這之前我有簡單聽了大致說明
但實際看到相關劇情、場景的時候還是有被嚇到
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:41 PM
・得知殤不患的背景後 對這部作品的看法也會改變呢
他從哪來 要去哪 充滿謎團的superman
將一一解謎起來的過程是很有趣的
這樣的劇情也要走到尾聲了
可以的話希望這系列一直做下去
我自己是想要當作自己life work繼續演下去的
讓人有點小感傷
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:41 PM
・對4期的浪巫謠的印象呢?
他是非常認真的人
一直太顧慮他人 結果無法好好傳達所想的事情
反而是自己先退縮、笨拙的類型
這點反而跟殤不患有點像
特別是在自我犧牲這個行動上也很像
所以這兩人才會關係親密吧(親しい間柄)
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:42 PM
・那對凜雪鴉呢?
如文字上的意思「孽緣(腐れ縁)」
明明是讓人很困擾的傢伙 但還是會出手幫忙
特別是4期讓人得知凜雪鴉的重大事實
應該那一幕會讓很多人拍膝蓋大喊「原來是這樣」吧
東離這系列常常會讓人覺得凜雪鴉是主角
不管幾次我都要說
這一部是殤不患跟凜雪鴉兩人的雙主角!
還請大家多多指教
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:42 PM
・4期有很多新角色登場 不知道您有趣的地方在哪?
畢竟要完結了 真的是很熱鬧
過去角色會再度登場
可以說是可以感受到這部作品一路走來的歷史與劇情發展
有很多個性、怪僻的角色們齊聚一堂
畫面上看起來十分華麗 感覺很棒
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:43 PM
Thu, Feb 27, 2025 6:28 PM
・那有印象的角色是?
魔族們都讓人印象深刻 但要說的話
禍世螟蝗手下的肌肉系的霸王玉跟頭腦系的花無蹤
這組合實在是太有趣了
退場的劇情也讓人印象深刻
讓人覺得原來還有這招..
因為這次有很多新卡司加入 自然提升了作品魅力了
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:43 PM
・覺得這8年來 有什麼進步、變化的地方嗎?
隨著系列作進行 布袋戲人偶也越來越進化
除了外型設計 包含動作的模式也增加很多
自己覺得運鏡拍攝上 最厲害的就是腳的動作了
可以做出優雅、機敏、力量強大的動作
都被精巧的演了出來
通常人偶劇會忽視腳部動作
但反而是透過這些腳部演出
傳達出每個角色不一樣的性質
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:43 PM
・霹靂社的挑戰與專研都投入在TBF project上了
實際有操作過人偶過 對非常的重相當吃驚
不僅重 內部要操控手腕、頭部身體各部位零件的細節
是非常困難的
操偶還需要體力與技術 真的是辛苦的勞動
參觀台灣攝影棚的時候
大家真的都是滿身大汗在工作
鍛鍊到極致的傳統技術 高科技的VFX技術
這些融合之下才能做出這樣有魄力的作品
這真的是十二分的棒
感覺他們還會繼續進化下去
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:43 PM
・4期完結了 有什麼樣的感想嗎?
算是完結到一個地方 讓人好想要看接下來的劇情
希望大家看最終章之前 從1期開始從頭看
除了可以預習一直累積至今的劇情發展外
更能品嚐結局的韻味才是
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:43 PM
・給準備要看最終章的觀眾們一段話
日台文化融合下創造出的這個系列
感謝一直追隨至今的大家
絕對不會讓大家消化不良的
還請大家一路支持到最後
如果最後看完覺得「楽しかった!」的話
還請大家把這個心情多多傳出去
讓更多人知道這部作品的話.....
說不定還有機會可以再見到大家
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:44 PM
我個人是很非常期待望能有朝一日
再度跟殤不患能心靈相通的日子到來的那天
務必請大家多多指教 不論怎麼說
謝謝喜歡上『Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀』的各位
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:45 PM
【第6話 副音軌】
東離音軌到了4期 特色就是沒人在看畫面 都在講別的
(以下勝悟&あい簡稱)
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:45 PM
あい就說自己4期剛來 勝悟之前就有配過路人角等
老虛當然就要再解釋 覺得勝悟這樣的聲音很浪費
所以才請他來配有名字的角色
不過配花無蹤的時候
他被要求讓讓人感覺會不爽的語氣去配
(就像是看不起別人 其他人都是笨蛋似的)
あい說因為是第一次配
要配合人偶配音 真的很辛苦
到底要在哪裡講快 哪裡講慢
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:48 PM
Fri, Feb 28, 2025 12:16 AM
勝悟解釋大部分的人配音的時候 都會刻意不聽中文台詞
要不然會在演飾日文台詞時 受到影響
所以都是專心看人偶動作去配音的
老虛解釋通常是他用日文寫腳本
腳本被翻成中文
在台灣片場有人唸台詞
操偶師在配合該台詞做相關動作
聲優們聽到的那個中文台詞聲音
其實就是操偶師們 在現場聽的那些中文台詞的聲音
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:48 PM
但這還有個問題
就是中文語順、感情表達跟日文不一樣
所以當他們收錄好片子給日本時
要怎麼把這些中文 重新修正回日文
老虛就要想辦法把台詞改到能配合這些人偶的動作
真的是大家花了很多工夫在解決這部分
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:48 PM
勝悟丟問題問あい:
配霸王玉的時候有怎麼樣嗎 她不是動作很大?
あい就說因為霸王玉很壯
所以她有意識要用比較粗的聲線去配
但也不忘要她身為女性時展露出可愛的一面
希望能做出反差萌 所以一開始演的比較誇張
然後台本真的好難喔.....
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:48 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:49 PM
勝悟:寫了好多好難的用詞
あい:沒錯 拿到台詞第一反應是
欸~~ 這真的是日文嗎??
光角色名字就不會唸了
虚淵:角色命名是交給台灣那邊取的
所以我一開始也不會唸
原來有這樣的字 我還去查字典要怎麼唸
あい:阿爾貝盧法(アジベルファ) 這唸ファ~??
勝悟:這真的不是当て字嗎??
あい:佩雷斯(ハイラース)、安索亞特(アンサァト)
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:50 PM
Fri, Feb 28, 2025 12:18 AM
老虛單純是想說 希望魔界貴族取個歐風一點的名字
然後就變成這樣的國字了
感嘆中文真是深奧啊
あい:我想問問題
霸王玉(ハオウギョク)的發音到底怎麼唸的
我是ハ、オウギョク
但是岩浪監督是ハオウさん〜這樣叫
虚淵:這個粉絲也有來問到底怎麼唸
我講實話 我自己也不知道
異漂渺有叫霸王玉:王玉殿 所以應該是 霸、王玉吧?
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:51 PM
老虛表示命名這件事上真的很獨特
自己最多只是給個phrase
感覺唸起來像是這樣的英文
比如說這角色是戰鬥狂 大鬧一場的角色
那就叫カネージ(carnage)吧
霹靂可能就會想一想 冒出了殺無生 之類的字
「太厲害了吧 原來有人姓殺?」反而被嚇到
覺得這應該是虛創的名字 不是真的存在的姓氏
是不是真的有這樣的姓名 老虛也不知道
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:51 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:51 PM
あい就好奇 那霸王玉跟花無蹤名字怎麼來的
老虛就說這是先做角色image設定後
霹靂最後命名上去的
女性力氣很大、武力很強
相反的 男性很文弱、優雅的角色
然後他們就把這名字提案發過來了
勝悟:所以才用花字?
虚淵:我也嚇一跳 原來姓名還可以用花字
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:52 PM
勝悟:說到名字很特殊 我們自己名字也是就是了
是說ファイルーズ是怎麼來的啊?
あい:因為我是埃及跟日本人的混血
ファイルーズ其實是我的first name
あい是我日本的名字
所以兩個湊在一起ファイルーズあい
我當然也有日本的姓氏
バトリさん呢?
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:52 PM
勝悟:我姓氏漢字就是馬鳥 所以バトリ
因為自己外表像混血兒 所以用了片假名當藝名
但是日本姓氏本來馬鳥就是唸バトリ
あい:覺得自己先入感太強了(以為也是混血兒影響藝名)
勝悟:這是每次跟別人第一次見面 就會解釋的東西(笑)
常常被人問是不是有middle name
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:54 PM
あい就說自己其實是有點羨慕可以当て字的漢字名
所以看到阿爾貝盧法的名字時
ファイルーズあい感覺可以轉成漢字 ファ=法
老虛就解釋
其實以前時代也蠻常把外來語加上漢字的
這個是日本以前就有的傳統 導入西洋文學時
像沖繩、北海道等地區 聽到一些詞語後 就硬加上漢字
才會有像現在這樣這麼多不可思議的地名
取含義或唸法 去配上漢字
阿爾貝盧法、佩雷斯 大概是用唸法 去配上漢字的
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:55 PM
あい就說自己常常搞錯アクセント
就算是自己的ファイルーズ名稱
也會不小心唸成ハイラース的重音
下次可能就要變成ハイラースあい了
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:56 PM
(剛好畫面看到 烏蕾娜)
あい就說自己喜歡烏蕾娜 勝悟也很喜歡
覺得出場太短暫很可惜
老虛就解釋這是時間軸的問題
本來要做五期 加上疫情等影響 變成12話完結
最終章劇場版這樣
一個不小心寫了阿爾貝盧法是八位
只好硬做了七隻出來
真的可惜這些偶了
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:56 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:56 PM
あい超級喜歡異飄渺
眼睛跟眉毛很近是她喜歡的點
想要多聽些他的事
老虛解釋就是單純是1、2期作上手了
所以挑戰其他的臉部表情 就做出來了
算是台灣認知的美型臉偶裡面 比較偏的一種
加上玩心下做出來的
(剛好遇到魔浪特寫 剛剛明明還在講異多喜歡
結果變成勝悟吐槽她花心)
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:56 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:57 PM
老虛就解釋人偶都是手刻
有本尊 跟 副尊
眼睛很尖的人一定看得出來差異
副尊常用在展示等方面
如果攝影拍完確定沒問題 才會展示本尊
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:57 PM
Thu, Feb 27, 2025 11:50 PM
今年(2024)夏天有在日本展示本尊
剛好是殺青拍完最終章了
所以就請他們把本尊帶到日本展覽了
解釋偶大概有1m高
勝悟就說之前配音的時候
剛好錄音室有擺一隻凜雪鴉 那時候他覺得偶好大隻
夏天展覽:
@rabbit625 - [Event][展覧会][東離] 「伝統文化の継承と発展― 文化の境界を超える...
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:58 PM
(講解飾品 食物 道具細節等
各種都會配合偶去做調整之類的小知識)
虚淵:如果今天這個是動畫的話
光衣服不知道就要累死幾個動畫師
發生作畫崩壞 但人偶不會ww
あい喜歡霸王玉的睫毛顏色
勝悟吐槽這兩人拿到神誨魔械都沒怎麼用
就戳一下ハイラース之類的
明明這麼帥的武器 出場機率太少
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:58 PM
(給觀眾一句話)
虛淵:能寫這麼長的系列 身為作家也是很少見的
自己也非常的高興 這一部對我來說是很重要的作品
真的是感謝感謝再感謝
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:59 PM
Thu, Feb 27, 2025 4:59 PM
勝悟:因為系列太長 終於能讓我演花無蹤真的是很感謝
沒想到會跟霸王玉私奔
這作品要收尾了 我也跟著收尾了(笑)
真的是收尾很漂亮 能參與這作品真的很高興
還請大家看到最後
あい:身為剛來到這裡配音 各種被吐槽的狀態下
也在這個配音現場學到了很多東西
還請大家繼續支持
『Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀』
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 4:59 PM
==================
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 5:06 PM
Thu, Feb 27, 2025 11:19 PM
昨天拿到圓盤後都在看台本
翻開第一反應:好難
怎麼說了 東離小說 因為是小說
裡面都是字 或用詞艱澀是可以預想的
但明明把平常自己在聽的4期對話 變成台詞時
除了用詞本來就是很艱澀外
場景描述意外也是挺難的
我完全可以理解ファイルーズあい看到台本時的反應
因為這台本長得跟其他動畫、朗讀劇的台本都不一樣
能匹敵這難度的說不定只有時代劇腳本
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 5:12 PM
Thu, Feb 27, 2025 5:15 PM
假如拿到台本時沒有影片的話
你要先看老虛額外標注的每個角色動作
比如說4期一話捲離去客棧時 場景就會寫
△捲殘雲把錢放在桌上 與護印師一起離去
△給仕來清掃撤盤子 殤不患卻盯著看
殤:你要在那邊裝多久
給仕(凜):哈哈哈 沒想到會被看破
△凜雪鴉解除裝扮 回到原本的姿態
看這些註解超好玩的啦
麻煩給我1期~最終章的台本合集 拜託拜託!!!
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 5:15 PM
Thu, Feb 27, 2025 5:37 PM
難怪老虛會說戰鬥場景很多都是寫個大概
剩下丟給霹靂拍
完全懂了
這麼好玩的台本 怎麼可以4期才拿來當特典啊
難怪場刊是岩浪說老虛在現場改台本 真的太辛苦
覺得台灣翻譯+西本小姐當中間緩衝也很辛苦
最終章麻煩也要出圓盤
裡面也要給我放台本啊啊啊啊(吶喊
Tako⭕🌈
@rabbit625
Thu, Feb 27, 2025 5:23 PM
Thu, Feb 27, 2025 5:31 PM
老實說 東離台詞因為艱澀
所以就算整集聽不懂1~2個詞也沒什麼影響
反而是看台本 才發現:原來是這個漢字喔~在那邊長知識
反正就是看台本學日文
希望看到這裡的大家 都到完結這一步了
也買買日本的圓盤 多多支持官方
官方有賺錢 才有可能機會繼續、出續集 m(_ _)m
有本 遊👁💧
@arimoto
Fri, Feb 28, 2025 1:03 AM
(路過)我有買1季的藍光,也有附台本喔!2、3季倒是沒有,所以S4台本又回來了嗎
Tako⭕🌈
@rabbit625
Fri, Feb 28, 2025 2:33 AM
Fri, Feb 28, 2025 2:34 AM
有本 遊👁💧
: 我一季的時候沒有這麼迷
圓盤買了沒有認真看 (
擺著當裝飾 純收藏
對四季又送台本了
感謝回覆 我找時間挖圓盤出來看看
載入新的回覆
DVD / Blu-ray Vol.2 (4期)
booklet:諏訪部順一 インタビュー
オーディオコメンタリー
Guest: ファイルーズあい、バトリ勝悟、虚淵玄
請勿轉出噗浪
円盤買ってください!貴重な台本に違いない
①
純關鍵字(純爬文用 沒有整理):
【booklet】
諏訪部インタビュー
・到現在的感想
比當初還想的 往來還要更長了
能台灣民間藝能的布袋戲
變成了日本能懂的人就懂的存在
透過這個作品 讓許多人都能很高興地觀賞
成為文化橋樑是很光榮的
霹靂會做出娛樂性很高的布袋戲作品
加上日本創作者的精髓就是TBF project
在這之間影響最大的就是人偶的造型
台灣本家可能會用很多華麗設計、顏色做人偶
但殤不患就是很沈穩的、內斂氣氛的角色
日本動漫風的眼睛很大、臉外觀的女性角色偶
對台灣布袋戲來說 都是劃時代的創新
加上超越日本心中所想的人偶劇會有的武戲
運用VFX做的影像 這些都是雙方文化融合下
雙方從未見過的新的娛樂作品 可以說是win-win的文化融合 超棒的
影片本身有收錄台灣語音版 但我沒有去聽
全力配合人偶的動作去配音
獨特風格的動作 像是耍帥似的pose都很有趣
要配合那樣的動作 去收錄台詞其實是很難的
但習慣後真的會覺得很有趣
如果搭配的很好會很有快感
布袋戲人偶臉部的眼瞼與嘴巴會開閉 但其他不會動
透過運鏡、書寫文章、詳細的人偶操作
讓他們似乎是會有表情變化的
在那之上 再貢獻上我們的演技是讓我覺得很高興的
我是從1期開始配的 所以基本上有新卡司加入時
我就去會跟他們說明劇情的發展
當然也會跟他們說 這不是吹替海外電影
通常卡司們會先很困惑 但熟悉這狀況後
就會開始即興加台詞 算是演得很快樂吧
4期則是揭露他的背景 但還是一堆謎團
您對殤不患的印象是?
他就是豪邁的、非常可靠的男子
但也有自我反省、顧及他人的一面
這樣的言行也許會有讓人覺得不耐煩的時候
但他還是會再適時的時候有活躍的場面
演飾起來是非常的爽快的
初期沒有什麼登場 主要是以浪巫謠為中心的劇情
這次群像劇感比較強 慢慢帶出殤不患的過去
在這之前我有簡單聽了大致說明
但實際看到相關劇情、場景的時候還是有被嚇到
他從哪來 要去哪 充滿謎團的superman
將一一解謎起來的過程是很有趣的
這樣的劇情也要走到尾聲了
可以的話希望這系列一直做下去
我自己是想要當作自己life work繼續演下去的
讓人有點小感傷
他是非常認真的人
一直太顧慮他人 結果無法好好傳達所想的事情
反而是自己先退縮、笨拙的類型
這點反而跟殤不患有點像
特別是在自我犧牲這個行動上也很像
所以這兩人才會關係親密吧(親しい間柄)
如文字上的意思「孽緣(腐れ縁)」
明明是讓人很困擾的傢伙 但還是會出手幫忙
特別是4期讓人得知凜雪鴉的重大事實
應該那一幕會讓很多人拍膝蓋大喊「原來是這樣」吧
東離這系列常常會讓人覺得凜雪鴉是主角
不管幾次我都要說
這一部是殤不患跟凜雪鴉兩人的雙主角!
還請大家多多指教
畢竟要完結了 真的是很熱鬧
過去角色會再度登場
可以說是可以感受到這部作品一路走來的歷史與劇情發展
有很多個性、怪僻的角色們齊聚一堂
畫面上看起來十分華麗 感覺很棒
魔族們都讓人印象深刻 但要說的話
禍世螟蝗手下的肌肉系的霸王玉跟頭腦系的花無蹤
這組合實在是太有趣了
退場的劇情也讓人印象深刻
讓人覺得原來還有這招..
因為這次有很多新卡司加入 自然提升了作品魅力了
隨著系列作進行 布袋戲人偶也越來越進化
除了外型設計 包含動作的模式也增加很多
自己覺得運鏡拍攝上 最厲害的就是腳的動作了
可以做出優雅、機敏、力量強大的動作
都被精巧的演了出來
通常人偶劇會忽視腳部動作
但反而是透過這些腳部演出
傳達出每個角色不一樣的性質
實際有操作過人偶過 對非常的重相當吃驚
不僅重 內部要操控手腕、頭部身體各部位零件的細節
是非常困難的
操偶還需要體力與技術 真的是辛苦的勞動
參觀台灣攝影棚的時候
大家真的都是滿身大汗在工作
鍛鍊到極致的傳統技術 高科技的VFX技術
這些融合之下才能做出這樣有魄力的作品
這真的是十二分的棒
感覺他們還會繼續進化下去
算是完結到一個地方 讓人好想要看接下來的劇情
希望大家看最終章之前 從1期開始從頭看
除了可以預習一直累積至今的劇情發展外
更能品嚐結局的韻味才是
日台文化融合下創造出的這個系列
感謝一直追隨至今的大家
絕對不會讓大家消化不良的
還請大家一路支持到最後
如果最後看完覺得「楽しかった!」的話
還請大家把這個心情多多傳出去
讓更多人知道這部作品的話.....
說不定還有機會可以再見到大家
再度跟殤不患能心靈相通的日子到來的那天
務必請大家多多指教 不論怎麼說
謝謝喜歡上『Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀』的各位
東離音軌到了4期 特色就是沒人在看畫面 都在講別的(以下勝悟&あい簡稱)
老虛當然就要再解釋 覺得勝悟這樣的聲音很浪費
所以才請他來配有名字的角色
不過配花無蹤的時候
他被要求讓讓人感覺會不爽的語氣去配
(就像是看不起別人 其他人都是笨蛋似的)
あい說因為是第一次配
要配合人偶配音 真的很辛苦
到底要在哪裡講快 哪裡講慢
要不然會在演飾日文台詞時 受到影響
所以都是專心看人偶動作去配音的
老虛解釋通常是他用日文寫腳本
腳本被翻成中文
在台灣片場有人唸台詞
操偶師在配合該台詞做相關動作
聲優們聽到的那個中文台詞聲音
其實就是操偶師們 在現場聽的那些中文台詞的聲音
就是中文語順、感情表達跟日文不一樣
所以當他們收錄好片子給日本時
要怎麼把這些中文 重新修正回日文
老虛就要想辦法把台詞改到能配合這些人偶的動作
真的是大家花了很多工夫在解決這部分
配霸王玉的時候有怎麼樣嗎 她不是動作很大?
あい就說因為霸王玉很壯
所以她有意識要用比較粗的聲線去配
但也不忘要她身為女性時展露出可愛的一面
希望能做出反差萌 所以一開始演的比較誇張
然後台本真的好難喔.....
あい:沒錯 拿到台詞第一反應是
虚淵:角色命名是交給台灣那邊取的
あい:阿爾貝盧法(アジベルファ) 這唸ファ~??
勝悟:這真的不是当て字嗎??
あい:佩雷斯(ハイラース)、安索亞特(アンサァト)
然後就變成這樣的國字了
感嘆中文真是深奧啊
あい:我想問問題
虚淵:這個粉絲也有來問到底怎麼唸
異漂渺有叫霸王玉:王玉殿 所以應該是 霸、王玉吧?自己最多只是給個phrase
感覺唸起來像是這樣的英文
比如說這角色是戰鬥狂 大鬧一場的角色
那就叫カネージ(carnage)吧
霹靂可能就會想一想 冒出了殺無生 之類的字
「太厲害了吧 原來有人姓殺?」反而被嚇到
覺得這應該是虛創的名字 不是真的存在的姓氏
是不是真的有這樣的姓名 老虛也不知道
老虛就說這是先做角色image設定後
霹靂最後命名上去的
女性力氣很大、武力很強
相反的 男性很文弱、優雅的角色
然後他們就把這名字提案發過來了
勝悟:所以才用花字?
虚淵:我也嚇一跳 原來姓名還可以用花字
あい:因為我是埃及跟日本人的混血
あい:覺得自己先入感太強了(以為也是混血兒影響藝名)
勝悟:這是每次跟別人第一次見面 就會解釋的東西(笑)
所以看到阿爾貝盧法的名字時
ファイルーズあい感覺可以轉成漢字 ファ=法
老虛就解釋
其實以前時代也蠻常把外來語加上漢字的
這個是日本以前就有的傳統 導入西洋文學時
像沖繩、北海道等地區 聽到一些詞語後 就硬加上漢字
才會有像現在這樣這麼多不可思議的地名
取含義或唸法 去配上漢字
阿爾貝盧法、佩雷斯 大概是用唸法 去配上漢字的
就算是自己的ファイルーズ名稱
也會不小心唸成ハイラース的重音
下次可能就要變成ハイラースあい了
あい就說自己喜歡烏蕾娜 勝悟也很喜歡
覺得出場太短暫很可惜
老虛就解釋這是時間軸的問題
本來要做五期 加上疫情等影響 變成12話完結
最終章劇場版這樣
一個不小心寫了阿爾貝盧法是八位
只好硬做了七隻出來
真的可惜這些偶了
眼睛跟眉毛很近是她喜歡的點
想要多聽些他的事
老虛解釋就是單純是1、2期作上手了
所以挑戰其他的臉部表情 就做出來了
算是台灣認知的美型臉偶裡面 比較偏的一種
加上玩心下做出來的
(剛好遇到魔浪特寫 剛剛明明還在講異多喜歡
結果變成勝悟吐槽她花心)
有本尊 跟 副尊
眼睛很尖的人一定看得出來差異
副尊常用在展示等方面
如果攝影拍完確定沒問題 才會展示本尊
剛好是殺青拍完最終章了
所以就請他們把本尊帶到日本展覽了
解釋偶大概有1m高
勝悟就說之前配音的時候
剛好錄音室有擺一隻凜雪鴉 那時候他覺得偶好大隻
夏天展覽:
各種都會配合偶去做調整之類的小知識)
虚淵:如果今天這個是動畫的話
あい喜歡霸王玉的睫毛顏色
勝悟吐槽這兩人拿到神誨魔械都沒怎麼用
就戳一下ハイラース之類的
明明這麼帥的武器 出場機率太少
虛淵:能寫這麼長的系列 身為作家也是很少見的
あい:身為剛來到這裡配音 各種被吐槽的狀態下
翻開第一反應:好難
怎麼說了 東離小說 因為是小說
裡面都是字 或用詞艱澀是可以預想的
但明明把平常自己在聽的4期對話 變成台詞時
除了用詞本來就是很艱澀外
場景描述意外也是挺難的
我完全可以理解ファイルーズあい看到台本時的反應
因為這台本長得跟其他動畫、朗讀劇的台本都不一樣
能匹敵這難度的說不定只有時代劇腳本你要先看老虛額外標注的每個角色動作
比如說4期一話捲離去客棧時 場景就會寫
△捲殘雲把錢放在桌上 與護印師一起離去
△給仕來清掃撤盤子 殤不患卻盯著看
殤:你要在那邊裝多久
給仕(凜):哈哈哈 沒想到會被看破
△凜雪鴉解除裝扮 回到原本的姿態
看這些註解超好玩的啦
麻煩給我1期~最終章的台本合集 拜託拜託!!!
剩下丟給霹靂拍
完全懂了
這麼好玩的台本 怎麼可以4期才拿來當特典啊
難怪場刊是岩浪說老虛在現場改台本 真的太辛苦覺得台灣翻譯+西本小姐當中間緩衝也很辛苦最終章麻煩也要出圓盤
裡面也要給我放台本啊啊啊啊(吶喊
所以就算整集聽不懂1~2個詞也沒什麼影響
反而是看台本 才發現:原來是這個漢字喔~在那邊長知識
反正就是看台本學日文
希望看到這裡的大家 都到完結這一步了
也買買日本的圓盤 多多支持官方
官方有賺錢 才有可能機會繼續、出續集 m(_ _)m
圓盤買了沒有認真看 (
擺著當裝飾 純收藏對四季又送台本了
感謝回覆 我找時間挖圓盤出來看看