Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Mon, Feb 10, 2025 12:04 AM
Mon, Feb 10, 2025 2:17 AM
8
1
小說
看完《
信任
》,好好看喔!雖然沒有屍體,但我決定他是一本偵探小說 ❤️
信任(讀墨獨家彩色篇章頁內藏版●普立茲小說獎得獎作、《紐約時報》21世紀百大好書、歐巴馬年度選書) - ...
Jeany讀書
讀嘛讀嘛
我覺得書中書的結構,這本書也是展現的很淋漓盡致,現在是不是流行書中書要寫得很完整這樣?雖然還是沒有《喜鵲謀殺案》那麼大本啦,但這本書可以算是寫了三本。(第三部分應該不能算書中書,但有很多回憶。)
順帶一提,我覺得 Trust 這本書還蠻有趣的,他的書名Trust 除了中文書名翻譯的信任之外,也是信託的意思,然後也是反托拉斯法(反壟斷)裡的托拉斯。然後第一部中文翻成「羈絆」Bonds,除了羈絆的意思,也是「債券」的意思。這本書重要角色是個金融富豪,所以我覺得這個雙關語蠻有趣的。
(心得下收,稍微討論到結構的微雷,沒有劇情雷)
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Mon, Feb 10, 2025 12:21 AM
Mon, Feb 10, 2025 12:28 AM
這本書的結構,第一部分是個小說,第二部分是本未完成的自傳,第三部分是某個人的敘述,涵蓋了現在和過去,第四部分是日記。
我剛開始看的時候完全不知道這本書是什麼樣子,也不知道書中書的設計,所以第一部分結束跳到第二部分的時候有點錯愕,翻來翻去想搞清楚誰是誰。
每個部分都像是線索幫助讀者拼圖,而一部分的敘事會覆蓋前一個敘事、讓讀者進行修正,對照哪些是可能的真實、哪些是虛假的敘述。
他裡面提到的到處冠名的行為,就讓我想到薩克勒,然後有些部分的描寫又讓我想到《投機者的告白》。
所以看到第三部分的時候大樂!覺得超讚超有趣的!
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
@jeanylin
Mon, Feb 10, 2025 12:28 AM
另外書中也有一些很有趣的文字遊戲,譯註特別註明,我覺得也是蠻有誠意的。
譯注:原文為I’m Adam, Eve. Mad, am I?是一個以字母v為中心、前後對稱排列而成的句子。此處採意譯。Eve意為「夏娃」,也有「晚間」之意
載入新的回覆
看完《 信任 》,好好看喔!雖然沒有屍體,但我決定他是一本偵探小說 ❤️
Jeany讀書 讀嘛讀嘛
我覺得書中書的結構,這本書也是展現的很淋漓盡致,現在是不是流行書中書要寫得很完整這樣?雖然還是沒有《喜鵲謀殺案》那麼大本啦,但這本書可以算是寫了三本。(第三部分應該不能算書中書,但有很多回憶。)
順帶一提,我覺得 Trust 這本書還蠻有趣的,他的書名Trust 除了中文書名翻譯的信任之外,也是信託的意思,然後也是反托拉斯法(反壟斷)裡的托拉斯。然後第一部中文翻成「羈絆」Bonds,除了羈絆的意思,也是「債券」的意思。這本書重要角色是個金融富豪,所以我覺得這個雙關語蠻有趣的。
(心得下收,稍微討論到結構的微雷,沒有劇情雷)
我剛開始看的時候完全不知道這本書是什麼樣子,也不知道書中書的設計,所以第一部分結束跳到第二部分的時候有點錯愕,翻來翻去想搞清楚誰是誰。
每個部分都像是線索幫助讀者拼圖,而一部分的敘事會覆蓋前一個敘事、讓讀者進行修正,對照哪些是可能的真實、哪些是虛假的敘述。
他裡面提到的到處冠名的行為,就讓我想到薩克勒,然後有些部分的描寫又讓我想到《投機者的告白》。
所以看到第三部分的時候大樂!覺得超讚超有趣的!
譯注:原文為I’m Adam, Eve. Mad, am I?是一個以字母v為中心、前後對稱排列而成的句子。此處採意譯。Eve意為「夏娃」,也有「晚間」之意