yui(ユイ)@幻想旅人
@yu621
Sat, Jan 18, 2025 5:11 PM
Sat, Jan 18, 2025 5:43 PM
5
3
這裡面圖中第一個1600跟400
@nnnnoooo007 - ◆作品不好才會需要補助? 最近看到有冒出這樣的聲音 這裡把自己的觀察經驗做...
其實台灣漫畫/電影消費的1600就是國外的熱門作品,消費都在這些品質遠超過普通作品的東西上面。但如果國內市場買單都是國外大作,為什麼要去補助400的冷門區?
因果關係不就是看本土作品的消費少,人口也少。沒有辦法容易養活400的創作者。而且最刁鑽的讀者品味雖然不錯又多元,但一般台灣讀者/觀眾什麼都只看最划算的熱門作品。
所以如果要「講自己的故事」「寫自己的文化作品」 ,或者是要「培育下個明星」的情況,以國內市場這個輕忽文化又市場不夠大又被非本國內容佔據的國情,有一塊能補助冷門(幾乎能說是本國=本土)創作者的國家資源我覺得是正面看待。
另一方面如果出版社沒能力,國家投資源把本土作品翻譯成海外語言也很好啊(5倍以上)
yui(ユイ)@幻想旅人
@yu621
Sat, Jan 18, 2025 5:16 PM
至於8000跟2000,這個應該不是重點放在5倍,而是在人口擴大。免費跟付費都算在內。
文化幣應該都是要數位使用,無論如何我覺得使用也是有點門檻的。但既然這個錢鼓勵閱讀或藝文,這個好意應該是能增加不少參與度跟消費金額。儘管國內可能就是花錢買翻譯好的國外作品。不過,有視聽跟閱讀習慣的人,以後品味範圍擴展到冷門或本土作品上也是有機會啊。
而且,文化幣終究不可能去限制說「不能肥到海外業者」,我是覺得觀眾/讀者還會去買書看書,或是增加參加活動機會都是不錯的影響力。
最少,政府鼓勵做這件事,家庭就不會反對年輕人吧?也不會把這錢A走拿去吃飯。
yui(ユイ)@幻想旅人
@yu621
Sat, Jan 18, 2025 5:34 PM
400的區域沒人要理會,創作者跟編輯都轉行。
發生的事情就是1600變2000
出版社辦活動都是日本漫畫,代理商都是日本動畫。
片商買美日韓票房片。手遊代理,家機玩美日。
書都是翻譯腔小說,串流都看外語字幕版。
yui(ユイ)@幻想旅人
@yu621
Sat, Jan 18, 2025 5:37 PM
Sat, Jan 18, 2025 5:37 PM
出現新的熱門作品也都是某國的前10名或前100名作品。就算台灣的2000變成10000。有話題變成10000,也都是消費海外熱門作品啊。
等讀者變多了,品味想換換的時候。市場太小創作者可能已經轉行或是還沒寫出來,還是新手。所以就開始看翻譯的冷門作品,細分化依舊是從翻譯的東西去消費。
yui(ユイ)@幻想旅人
@yu621
Sun, Jan 19, 2025 11:16 AM
新生代台灣漫畫家的突圍戰鬥──品牌化、在地化,用新題材為產業拓荒 - 報導者 The Reporter
載入新的回覆
因果關係不就是看本土作品的消費少,人口也少。沒有辦法容易養活400的創作者。而且最刁鑽的讀者品味雖然不錯又多元,但一般台灣讀者/觀眾什麼都只看最划算的熱門作品。
所以如果要「講自己的故事」「寫自己的文化作品」 ,或者是要「培育下個明星」的情況,以國內市場這個輕忽文化又市場不夠大又被非本國內容佔據的國情,有一塊能補助冷門(幾乎能說是本國=本土)創作者的國家資源我覺得是正面看待。
另一方面如果出版社沒能力,國家投資源把本土作品翻譯成海外語言也很好啊(5倍以上)
文化幣應該都是要數位使用,無論如何我覺得使用也是有點門檻的。但既然這個錢鼓勵閱讀或藝文,這個好意應該是能增加不少參與度跟消費金額。儘管國內可能就是花錢買翻譯好的國外作品。不過,有視聽跟閱讀習慣的人,以後品味範圍擴展到冷門或本土作品上也是有機會啊。
而且,文化幣終究不可能去限制說「不能肥到海外業者」,我是覺得觀眾/讀者還會去買書看書,或是增加參加活動機會都是不錯的影響力。
最少,政府鼓勵做這件事,家庭就不會反對年輕人吧?也不會把這錢A走拿去吃飯。
發生的事情就是1600變2000
出版社辦活動都是日本漫畫,代理商都是日本動畫。
片商買美日韓票房片。手遊代理,家機玩美日。
書都是翻譯腔小說,串流都看外語字幕版。
等讀者變多了,品味想換換的時候。市場太小創作者可能已經轉行或是還沒寫出來,還是新手。所以就開始看翻譯的冷門作品,細分化依舊是從翻譯的東西去消費。