Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 5:26 AM
東謎的翻譯真的是臨時工耶……是要怎樣才能翻譯成這樣啊???
這下好了,本來以為我的浴衣昴流好棒棒還能加全隊防禦,還以為新卡開始給厲害的特殊技了(昴流、萊卡、佑理),今天突然想起來看了一下日文我整個被氣死……為什麼可以無中生有出「我方」啊???
東京謎影者
Misaki@東京迷因者
@staroche_sunshine
Sat, Dec 21, 2024 6:34 AM
我日文不好……
所以具體來說你覺得應該怎麼改
薔薇@東謎刷河中
@joannafan
Sat, Dec 21, 2024 6:42 AM
所以加乘的是單體不是全體嗎
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 6:46 AM
第一個是跟TU有關而不是存活下來的回合;第二、三個都是自身(把我方拿掉就好了)
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 6:48 AM
浴衣昴流、執事萊卡、私服佑理都有這個問題(描述裡多了「我方」)
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 7:06 AM
印象中東謎中譯的技能敘述,有提到「回合」的話都是在指TU
1回合=1TU
(TU是時間單位,所以這樣翻也不能算錯誤
但這種翻法超不直觀&誤導效果100%)
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 7:08 AM
「我方」的部分之前的確沒注意過
所以目前buff加成還是侷限在角色卡本身
這是明確的翻譯錯誤沒錯,但中翻翻錯/誤植的先例不止一次了
,可能需要直接反饋,或等官方什麼時候發現自己修掉
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 7:51 AM
蘭澤
: 哇啊啊是石奚太太(偷偷貼貼)
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 7:54 AM
蘭澤
: 我是覺得就算TU=回合,也和存活沒有什麼關係啦(ー`´ー) 如果從入場開始到一次攻擊來算,存活越久TU越低耶(有看過日文wiki驗證是TU625時倍率能到6倍)我當時第一次在日文wiki翻到這個技能的考據時就已經覺得這個中文翻譯超迷惑的……
我也是因為有注意到中翻不太專業這個問題,所以今天突然心血來潮想看看日文技能,才發現「我方」這個問題(っ╥╯﹏╰╥c)
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 7:57 AM
Rinne@東謎耍廢中
:
!!原來Rinne知道我嗎
(っ´,,>ㅅ<)ω<`,, )
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 7:58 AM
如果講成「剩下的回合數越多」這樣可能比較能理解
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 7:59 AM
蘭澤
: 我經常翻你的攻略來看!XDDD超有幫助的
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:00 AM
Rinne@東謎耍廢中
: 生存的TU數是可以累計計算的!我最近在做TU數的影片,還沒把生存計算寫進去,等做完也再貼過來
雖然沒有去印證過他的傷害,看字面意義我會覺得是計算角色入場後經過的TU數
Rinne還記得看過驗證的TU625是在哪個日文wiki看到的嗎,我也想參考看看
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:00 AM
應該說做好很久了
生存計算是發現有遺漏,但拖了很久還沒補
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 8:03 AM
蘭澤
:
東ディバ戦闘考察 | 東京ディバンカー攻略wiki - ゲームウィキ.jp
在スキル「タイムボム」について的部分
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:03 AM
忘記在哪裡聽說,不一定正確↓
日文英文以外的語種似乎都是外包,考慮到東謎提供超多語種,可信性很高
需要專業性得優先看英日
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:04 AM
Rinne@東謎耍廢中
: 好耶感謝Rinne
我去看看!
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:06 AM
!!!這個wiki我好久沒回去翻了,沒想到新增加了好多沒看過的內容
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:30 AM
我也不太擅長日文,所以去看了一下英文版的技能
定時炸彈的TU像Rinne說的那樣,是誤翻沒錯
蘭澤
@kiki1040200
Sat, Dec 21, 2024 8:31 AM
Sat, Dec 21, 2024 8:32 AM
累計生存的TU數和當下TU數,英文寫法區別很大
但在中文看起來是是一樣的語意
Rinne@東謎耍廢中
@Rinnedesu
Sat, Dec 21, 2024 9:28 AM
蘭澤
: 感覺東謎的中翻腦補成分很大(咦
載入新的回覆
這下好了,本來以為我的浴衣昴流好棒棒還能加全隊防禦,還以為新卡開始給厲害的特殊技了(昴流、萊卡、佑理),今天突然想起來看了一下日文我整個被氣死……為什麼可以無中生有出「我方」啊???
東京謎影者
所以具體來說你覺得應該怎麼改
1回合=1TU
(TU是時間單位,所以這樣翻也不能算錯誤
但這種翻法超不直觀&誤導效果100%)
所以目前buff加成還是侷限在角色卡本身
這是明確的翻譯錯誤沒錯,但中翻翻錯/誤植的先例不止一次了
,可能需要直接反饋,或等官方什麼時候發現自己修掉我也是因為有注意到中翻不太專業這個問題,所以今天突然心血來潮想看看日文技能,才發現「我方」這個問題(っ╥╯﹏╰╥c)
(っ´,,>ㅅ<)ω<`,, )
雖然沒有去印證過他的傷害,看字面意義我會覺得是計算角色入場後經過的TU數
Rinne還記得看過驗證的TU625是在哪個日文wiki看到的嗎,我也想參考看看
生存計算是發現有遺漏,但拖了很久還沒補在スキル「タイムボム」について的部分
日文英文以外的語種似乎都是外包,考慮到東謎提供超多語種,可信性很高
需要專業性得優先看英日我去看看!
定時炸彈的TU像Rinne說的那樣,是誤翻沒錯
累計生存的TU數和當下TU數,英文寫法區別很大
但在中文看起來是是一樣的語意