翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 10:54 AM
95
21
1
ROF-MAO 1stライブを支えたスタッフ座談会 “ROF-MAOの熱量に応えたかった”
在背後支撐ROF-MAO 1st Live的工作人員們 ~與工作人員的座談會~|翌日
內容皆為我流翻譯
部分保留日文原名
誤譯、錯字、贅字還麻煩糾正
內部的引用連結都以自己寫過的感想為主
ROF-MAO 1stライブを支えたスタッフ座談会 “ROF-MAOの熱量に応えたかった”
翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 10:54 AM
關於文章轉載的注意事項
文章在「噗浪內」引用不須和我連絡,直接貼連結即可
只要有附上連結,文章直接複製或改變都ok
若需轉載出噗浪以外,麻煩請先通知我
若發現有任何不妥或疑問,可私噗、或👋箱詢問
翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 10:54 AM
翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 10:55 AM
想說這次的內容比上一篇容易翻譯,就沒有特別請人幫忙校稿了
如果有發現誤譯、錯字、贅字的話,麻煩請大家通知我修正,感謝!
翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 10:56 AM
@tomarrow - 內容皆為我流翻譯 部分保留日文原名 誤譯、錯字、贅字還麻煩糾正 內部的引用連結都...
前一篇的訪談翻譯
翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 11:04 AM
對了忘記說,這次的訪談講了不少關於社長的事情!如果是社長推的粉絲們務必一讀這次的訪談喔!
翌日™
@tomarrow
Sat, Nov 30, 2024 12:40 PM
Sat, Nov 30, 2024 12:40 PM
感謝好心人的匿名噗幣!!
載入新的回覆
如果有發現誤譯、錯字、贅字的話,麻煩請大家通知我修正,感謝!