金糖覆盆莓.花想
林水福新譯《源氏物語》簡單心得評價與譯本比較
宣傳出來時有興趣收一套,現在覺得真的幸好沒衝動消費。
金糖覆盆莓.花想
雲隱一帖變雪隱真的太驚悚了。
今夏࿐
同花想桑,打算日後整理好書櫃就要來收林文月先生的譯本了。
金糖覆盆莓.花想
今夏࿐ : 目前看來還是林文月版最可靠。
今夏࿐
本身非日文與日本文學專業,但綜合身旁親友意見,日本古典文學翻譯以及中日文學比較方面,林文月先生和其同窗鄭清茂先生的譯註與研究是值得信賴的 ~
金糖覆盆莓.花想
其實之前讀芥川龍之介短篇選粹時就對翻譯的翻譯抱有謹慎態度,不過這次占星達人出現在平安時代文學實在沒法
金糖覆盆莓.花想
想起之前三日審本截稿日在即,來不及把《源氏物語》讀一遍,只好囫圇吞棗讀了河合隼雄的《源氏物語與日本人》,裡面對由女性書寫的源氏物語的分析都相當妙,特別是作者從女性角度去看故事,是不錯的《源氏物語》解讀書本。

源氏物語與日本人:女性覺醒的故事 - 河合隼雄 | Readmoo 讀墨電子書
金糖覆盆莓.花想
Facebook
因應雪隱錯誤,聯經將提供免費換書。
載入新的回覆