末末子無所事事中
一年前當初CHAT GPT進展到某版本時,出現不少只要少少付費使用其功能就可以快速譯完整本書的文章,宣稱譯者市場的改變就要到來的文章。
現在已經沒有再有人引用相似的論調,還在想這代表什麼。
可能性之一是那些文章展示的成果並不是真實的,或至少經過某種修飾或展示出部分較好的成果。
末末子無所事事中
我不太相信任何專科專業書籍能被通用式的AI功能達成可讀的翻譯。
末末子無所事事中
尤其不少學術書的圖表,譬喻,案例引用和只有某文化才有的用詞。
迷宮飯狂熱@夜行
但出版社或翻譯公司用AI取代初步翻譯再交給人工精修已經在慢慢發生,的確擠壓了部分工作空間...
草木竹石
對, AI 不會完全取代人類, 但是會取代大量的人類. 就像電腦打字沒完全取代手寫~
載入新的回覆