❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
英文 「書長黃斑」的英文要怎麼說?
最近學到一個超可愛但不知道什麼時候能用到的英文單字,是專門用來指紙張發黃、長黃斑這件事,叫做:

FOXING

沒錯就是狐狸XD 為什麼紙發黃會跟狐狸有關?這個字首次被記載是在十九世紀中期,據說因為當時的人觀察紙張發黃的現象,覺得褐色的污漬彷彿是有一隻狐狸滿爪泥巴地從紙上面踩過去一樣;另一說是因為黃斑的顏色是棕紅色,和狐狸的毛色很像。

foxing是名詞,要形容紙張發黃,則是用foxed,如:”foxed pages”、”The labels are brittle and foxed.”

-

念在狐狸很可愛的份上,希望愛書人在知道這個字之後發現書長黃斑就不會那麼心痛 (?)
呸姬
好可愛的說法喔!而且很容易記得 (rainbow)
辣椒@末日迷妹
天啊超可愛

「啊啊啊!我的書被狐狸了啦!!」
狐狸:
𝑰𝒗𝒚 ☆ 漫遊在人海中
用狐狸的說法超級可愛
但書長黃斑還是會心痛
紅葉🍁萬事屋
我的書被狐狸踩過了www
怎麼想怎麼可愛啊
divide19
造句: A fox foxed another fox into the foxed fox drawing, and the foxed fox was foxed at the foxed drawing of the fox.
メイルちゃん
書頁都狐掉了,字會看不清楚
「」
狐掉了XDDDD
樓上有梗
載入新的回覆