斗斗★宅在家一直廢
就我所知,「上岸」是香港人的用語,之後傳到大陸去,以前女性會為了錢為了生活而下海,輾轉之後,可能找到一個可靠的男人,我們會用「泊到個好碼頭」「上岸」去形容這些女性完結那種生活,去過穩定安逸的新生活,後來進化,如果一般女人嫁得非常不錯(並且身份有點懸殊)之後不用愁工作當女主人(至少不用做家務),我們都會用「上岸」去形容,之後也有很多情境都會用,總之形容不用在海上飄泊(帶些危機)或努力(划水),上岸是被形容是安逸,就會用到這詞
@ohole - 我也有遇過學生說,台灣早晚會被統一。我先修正他的用語: 「你是說被中國侵略嗎?」 然後...
斗斗★宅在家一直廢
又或者男人提早賺一筆錢,50歲去加拿大退休,我們也會用「上岸」來形容

這詞至少都用了20年,香港人很多人都很獨立,女性也似乎沒有「上岸」的機會,男性也是工作至65歲,只要有男性能提早到60歲退休,說上岸也不為過

現在用到上岸,也有一丁點貶意,例如像我這年齡層的確是很糟糕的一層,香港最輝煌的時刻,大概是剛出身到社會,我們是第一代負擔不起買房的壓力,大我10年的朋友他們幾乎都是有房在手,然後自我這層以下都形容50+的這批人都是「上晒岸」的一群(晒的意思是 already / done / finish,或者上岸ed 過去式www),就是沒有供房負擔正準備退休的
斗斗★宅在家一直廢
貶意是在於這群上晒岸的人最愛指指點點,說我們不努力吃不了苦買不到房子,所以有時用在負面的地方

其實我都不知「上岸」這詞有多久的歷史,20多年前還是學生,所以沒什麽概念上不上岸,也似乎也未用到考上大學的情景,但我出來工作已經有在用上岸,說不定比我更年長的,在我讀書時期已經有在用這詞

我感覺舊香港電影都好像有用「上岸」一詞
啊飄飄
我身邊聽到上岸這個詞都是考上老師或考上公務員之類的
斗斗★宅在家一直廢
拿到鐵飯碗這情景我都有一閃而過,我身邊多是用鐵飯碗多於上岸,不過這也是有的,連我也想到www
載入新的回覆