(•ㅅ•)熱氣球🐉ユコヤ
小書痴今天上新書,不忍感嘆十二國記給皇冠就好了
(•ㅅ•)熱氣球🐉ユコヤ
我不求翻譯多精準,畢竟翻譯也是玄學。但白銀之墟是我連中文都看不懂欸
素蝶chou🍩🍓
皇冠東野圭吾的書也很常給他翻欸
有些地方我曾以為是我的問題所以看不懂
結果一看譯者,看來是翻譯有問題
之後看到書是那個譯者翻得我就不買
(•ㅅ•)熱氣球🐉ユコヤ
素蝶chou🍩🍓 :東野圭吾也很多人說。但皇冠應該不至於硬是不換譯者還要徵讀者審稿吧
素蝶chou🍩🍓
單純是東野的書 翻譯問題沒有十二國記嚴重
所以我記得譯者還是沒換的樣子
(•ㅅ•)熱氣球🐉ユコヤ
喔我是指皇冠應該不會做像尖端這次的事件一樣的行為。
還有人說東野如果換譯者,書迷會更多。
醒醒吧!這譯者真心有問題....
(•ㅅ•)熱氣球🐉ユコヤ
笑死
跟同事討論書,正在說這作者似乎很厲害,結果發現翻譯是他,瞬間熄火
那本書是【博客來獨家吊飾版】:芥川賞得主×人氣繪本作家,獻給愛書人的究極之書(附首刷限定燙金藏書票)
(•ㅅ•)熱氣球🐉ユコヤ
然後是皇冠出的,哈哈哈幹
素蝶chou🍩🍓
還是那句,校對是編輯的責任吧
載入新的回覆