Tanukixxx
中文、学べば学ぶほど「うーん わからん 」ってなってる。
やっぱりその文化圏に飛び込んで、どっぷり浸かって、その地の生活を肌で感じないといかん気がするね。
少なくとも自分の場合は。
激㊣為せば成る
こういう気持ちめっちゃ分かります
Tanukixxx
激㊣為せば成る : ですよねー!!
例えば「外堀を埋める」という日本語の慣用句も、中文だと「首先掃除周圍的障礙」?になるのかな?(自信なし)

日本のお城の構造を知って、「綺麗ね〜!」だけじゃなくて「攻め込むときにどうするか?」という視点で考えないと、なかなか慣用句の意味を理解しづらいものがありそうだな〜とか、外国語話者から見た日本語の難しさも意識するようになりました
載入新的回覆