二維資料框
語言五四三

我並沒有隱藏「我的客語是後天撿回來的」一事,但我沒有提過的是,我小學時和姐婆同住,卻沒有和姐婆說客語,總覺得說出口很彆扭,於是直到姐婆過世,我這個留著 3/4 客家 + 1/4 閩南血統的孫女始終都是用臺語和她溝通,用華語叫她外婆,而不曾用客語叫過她一聲姐婆。

開始重視起自己的根源時姐婆已經過世了,如今除了偶爾和我家人說客語(多半是用來講秘密)外,幾乎沒什麼機會練習。

我沒辦法揍死以前的自己,大抵人生都是帶有遺憾的。

上週和我姊去送日用品給大舅,我在撥電話前跟我姊說:「我們要不要試試看全客語?」

於是我在大舅接通電話後,用客語說我們要拿東西過去找他,問他是否在家。

他在門口接過東西時,對我說的話是:「你的客語說得很標準。」

大舅跟我並不親,但那句話對我來說真的意義重大。真的。
二維資料框
母親家族長輩和我們這些晚輩講話都是臺華混雜,我們之間鮮少使用客語,跟我們這個客庄的習慣有關,詳見語言歧視鏈噗

至於大舅覺得我的客語發音標準,扣掉場面話哄小孩的那種誇誇團可能性外,我想可能是因為我的「屋下」刻意唸 vug5 ha53 而不是 vug5 ka53(見前噗)。

另外,發現客語辭典跟臺語辭典一樣改版了:
教育部臺灣客語辭典
雖然還是滿難用ㄉ,但比以前還是有改進一點……
~prita~
那咩口想發廚不想當社畜
路人歪個題XD我是南四縣,也是說vugˋ kaˊ~客語老師是說這是很自然的懶音,因為屋本身是入聲字
另外新的辭典網站速度真的是跑好慢⋯⋯⋯⋯每次查字典都很沒耐心XDDD
二維資料框
~prita~ :
那咩口想發廚不想當社畜 : 看到南四縣先舉手發問!請問大大有聽過周遭的人唸 lug 的嗎(語言宅本質馬上回歸
另,其實我一直都覺得我家這邊的人(海陸)說的介於 v 跟 bb 中間,不知道是我的聽力真的很糟還是懶音 + 有受到臺語影響,明明是超級常用的詞但我糾結了很多年XDD
那咩口想發廚不想當社畜
有!但是實在是想不透lug這個音到底是怎麼跑出來的哈哈哈哈,我自己跟我身邊的人也是vug跟lug 都會使用
bb是指介於v跟b、比較濁音的感覺嗎?我們這邊好像就比較少聽到這個
二維資料框
對的!
教育部客語拼音方案的 /bb/ 會對應到臺語羅馬字拼音的濁音 /b/
對應關係:客拼 p → 臺羅 ph;客拼 b → 臺羅 p;客拼 bb → 臺羅 b

/bb/ 除了詔安腔外,南投國姓鄉也有用,好巧不巧我家的客語有混到一些國姓的淵源,所以會發出 /bb/ 好像也很合理,國姓那邊的語言接觸相當混亂,很多論文都是在做那個地區的田調XD

然後我就跑去查了一下,中研院的一篇國姓客語論文還真的有提到屋唸 /bb/ 的段落(這邊用國際音標 IPA 所以寫 /b/):
https://images.plurk.com/47vMCmZfICfpaGlrLkRMil.png
論文連結:https://www.ling.sinica.edu.tw/...

突然就了結了我多年的疑惑!感恩大大讚歎大大!
不知道為什麼之前沒想過要查XDD
載入新的回覆