Rutsuki
@gismonda
Fri, Apr 19, 2024 12:45 AM
5
早安,不重要的分享
圖一是查理曼大帝,史上最有名的其中一位君主,撲克牌上的紅心老K就是他。
圖二是他的子孫白袍薩魯曼...克里斯多福李爵士,演員,擊球手、擊劍手和板球手,情報與戰鬥專家,007的原型,在他88歲那年推出他第一張交響金屬專輯《查理曼:以劍與十字架》(《Charlemagne: by the sword and the cross》)。
掰噗~
@baipu
說
Fri, Apr 19, 2024 12:45 AM
早起的掰噗有巧克力吃
e力小秘書.bat
@wedoit
說
Fri, Apr 19, 2024 12:46 AM
早安
Rutsuki
@gismonda
Fri, Apr 19, 2024 12:46 AM
所以月崑蜜話裡朋友的後代都能認出來是真的吧XD
Rutsuki
@gismonda
Fri, Apr 19, 2024 12:47 AM
話說回來我自己反而是和阿姨長的很像
Rutsuki
@gismonda
Fri, Apr 19, 2024 1:10 AM
然後今天早上我要把環保杯的水都喝完再去買飲料
紹紹_量子糾纏怪我囉
@yushao0311
Fri, Apr 19, 2024 2:29 AM
Fri, Apr 19, 2024 2:30 AM
早安
看到第一個忍不住想到,其實查理曼他的德文名字是卡爾、法文名是查理,在法語中,「曼」(magne)其實就是皇帝的意思,後面的大帝是冗言贅字
以前教授上課時就說,
誰敢在考卷上寫出查理曼大帝就直接當掉
Rutsuki
@gismonda
Fri, Apr 19, 2024 3:03 AM
紹紹_量子糾纏怪我囉
: 居然 謝謝分享小知識
(可是我記得我的國中課本也是寫查理曼囧)
紹紹_量子糾纏怪我囉
@yushao0311
Fri, Apr 19, 2024 3:12 AM
Rutsuki
: 查理曼沒問題,是
查理曼大帝
不行
代表以前的課本很讚有考究!
我記得我國中是查理曼大帝
因為那堂課教授是德意志史的,所以我現在比較習慣卡爾大帝
Rutsuki
@gismonda
Fri, Apr 19, 2024 4:12 AM
紹紹_量子糾纏怪我囉
: 應該也是查理曼大帝XDDDD
FGO 繁中版不知道有沒有被寫對
鴉.在趕稿跟拖稿之間擺盪
@crowsfeast
說
Fri, Apr 19, 2024 4:36 PM
布拉達曼特聖誕的時候,提到查理曼是「查理曼大王」(爆笑
不過因為十二勇士都ㄎ一ㄤ所以似乎也不能強求wwwww
Rutsuki
@gismonda
Sat, Apr 20, 2024 2:44 AM
鴉.在趕稿跟拖稿之間擺盪
: 這樣好像有重複又好像是在吹捧www
鴉.在趕稿跟拖稿之間擺盪
@crowsfeast
說
Sat, Apr 20, 2024 3:18 AM
Sat, Apr 20, 2024 3:18 AM
Rutsuki
: 我看到那段的時候是因為覺得月球的十二勇士都不聰明所以(ry
不過翻成中文的時候寫成查理曼大帝我覺得可以理解啦,因為 Charlemagne = Charle the Great 這個慣例中文並沒有,但最好是另外寫個註釋會比較好w
順帶一提,沙皇(Tsar)也算是這樣折衷翻譯的產物w Tsar這個字本身就是皇帝的意思,所以中文翻沙皇等於變成
皇皇
wwwww
載入新的回覆
圖一是查理曼大帝,史上最有名的其中一位君主,撲克牌上的紅心老K就是他。
圖二是他的子孫白袍薩魯曼...克里斯多福李爵士,演員,擊球手、擊劍手和板球手,情報與戰鬥專家,007的原型,在他88歲那年推出他第一張交響金屬專輯《查理曼:以劍與十字架》(《Charlemagne: by the sword and the cross》)。
看到第一個忍不住想到,其實查理曼他的德文名字是卡爾、法文名是查理,在法語中,「曼」(magne)其實就是皇帝的意思,後面的大帝是冗言贅字
以前教授上課時就說,誰敢在考卷上寫出查理曼大帝就直接當掉
(可是我記得我的國中課本也是寫查理曼囧)
代表以前的課本很讚有考究!
我記得我國中是查理曼大帝因為那堂課教授是德意志史的,所以我現在比較習慣卡爾大帝
FGO 繁中版不知道有沒有被寫對
不過因為十二勇士都ㄎ一ㄤ所以似乎也不能強求wwwww
不過翻成中文的時候寫成查理曼大帝我覺得可以理解啦,因為 Charlemagne = Charle the Great 這個慣例中文並沒有,但最好是另外寫個註釋會比較好w
順帶一提,沙皇(Tsar)也算是這樣折衷翻譯的產物w Tsar這個字本身就是皇帝的意思,所以中文翻沙皇等於變成皇皇wwwww