狃@邊陲地帶的兔子高原
@shizax - 辦公室的歌單我都會偷偷插播這種 爽 聽說這首是「唯一一首會被日本人羨慕的海外版動漫主...
我自己覺得寶可夢的英文版歌容易發生一些問題,像是過度幼稚化,或者第二人稱視角的歌詞。日文版歌詞就算大人跟小孩講話,大人本身也是沉浸在世界觀裡面的,比較不會有那種奇怪的抽離感
狃@邊陲地帶的兔子高原
再者,日本在做ACG歌曲的時候經常很認真地用普通歌曲的標準在做。不少歌要做到單聽是獨立的流行歌,放在作品框架下又能隱喻劇情的程度

(寶可夢的經典片頭片尾已經算沒那麼高明的,因為關鍵字放得太高調了。不過粉絲還是不會隨便羨慕外國版本啦,我們有松本梨香跟其他大明星耶)
RealtaNua
我們有剖K猛gay頭大姐,松本梨香!
狃@邊陲地帶的兔子高原
RealtaNua : 松本梨香超神的!熱血女王!
狃@邊陲地帶的兔子高原
而且梨香さん到現在還是很熱衷寶可夢那套,跟其他裝裝樣子的傢伙完全沒得比
RealtaNua
狃@邊陲地帶的兔子高原 : 你你你你怎麼可以說其他傢伙裝裝樣子!!說!的!好!!他們就是裝裝樣子!! 哈哈哈哈哈!!!(rock) 梨香姐隨時可以讓我們體內的血液溫度上升!!
狃@邊陲地帶的兔子高原
載入新的回覆