駅前にて
「カーニバル・イヴ」 全曲歌詞翻譯
https://images.plurk.com/72Lshu4PvEo1BcjkEBAAal.jpg


🤡カーニバル・イヴ 歌詞翻譯 - Google Drive


——如同初次見面一般 再次相遇吧

無論是原本的追蹤者或路過的旅人,
都來聽小丑傾力製作的美好專輯吧
各收聽平台&各曲翻譯連結內收

ジョー・力一 にじさんじ 彩虹社
駅前にて
各串流平台:

Youtube Music

Apple Music

Spotify

駅前にて
01 . Latest Showman   有MV

【オリジナル楽曲】ジョー・力一『レイテストショーマン』Music Video
01「レイテストショーマン」歌詞翻譯

在眼皮底下 看見了盛大的謝幕
日復又一日 無止盡的夢 我獨自陶醉其中
駅前にて
02 . 無名氏的遊行

John Doe Parade
02「ジョン・ドゥ・パレード」歌詞翻譯

那個被人們遺忘的樂園之夢
正呼喚你前往酣然入夢的街道
駅前にて
03 . 小丑恐懼症   有MV

【オリジナル楽曲】コルロフォビア/ジョー・力一
03「コルロフォビア」歌詞翻譯

「若能永遠保持千變萬化的樣子會比較有趣對吧」
駅前にて
04 . 明轉場

meiten
04「明転」歌詞翻譯

想要唱著溫柔的歌 感受自己的存在而顫抖啊
駅前にて
05 . 串流之鑰

Stream Key
05「Stream Key」歌詞翻譯

就在 遙遠的千里之外 和你一起
如同初次見面一般 再次相遇吧
駅前にて
小小注意事項

第6曲「ソワレ another rum ver.」
屬於Disc2的翻唱曲,故沒有收錄進來,之前有翻譯過原曲,但歌詞略有不同,之後有時間會再補上新版翻譯。
Rain Drops「ソワレ」歌詞翻譯

另外兩首翻唱曲則因為版權無法在日本以外的地區線上收聽。

第4曲「明転」
為了配合原文使用大量押韻,在翻譯時比起詞義更注重語感、音韻,並不是那種逐字貼著翻的方式,這點請見諒!
駅前にて
歡迎留言感想或是最喜歡的曲子
覺得翻譯怪怪的也請儘管提出!!
駅前にて
雖然↑這麼說但我自己是選不出最喜歡的啦,每一首都是我的寶物

但翻譯コルロフォビア和明転的時候是有一點怨恨他
駅前にて
/
被提醒才發現沒開轉噗 現在開了!
載入新的回覆