pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 7:33 AM
翻譯 / Lackadaisy - Deadeye
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 7:33 AM
目錄:
@pityeater - 翻譯集中串 / Lackadaisy Vol.2
原文:
Origin
Transcript
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 8:04 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:35 PM
《利眼》
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 8:04 AM
Sat, Mar 2, 2024 10:20 AM
洛基&艾薇:「
嘿維克多!
」
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 8:05 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:42 PM
艾薇:「我剛練習回來。你知道嗎,這學期本來要結束了,但我把它給搞定了,所以整個暑假我都~能待在聖路易斯市喔?我也從宿舍帶了些東西給你——」
洛基:「M 女士說你能幫我們搞到更可口的烈酒[1],因為用便宜貨害我們的熟客中毒會影響生意。所以麻煩你在把我打到穿牆以後能——」
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 9:30 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:37 PM
維克多:「不行。」
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 9:33 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:36 PM
艾薇:「
行。
」
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 10:15 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:36 PM
艾薇:「你就翻這些雜誌來看,保證你
會喜歡
。」
維克多:「
噢喔
」
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 10:18 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:36 PM
艾薇:「所以現在來幫我們這個忙,你就
學著
如何
享受
斑鳩琴秀。沒有什麼事情好悶悶不樂的,維克多。一點兒也沒有。」
pityeatre
@pityeater
Sat, Mar 2, 2024 10:19 AM
Mon, Mar 4, 2024 6:36 PM
艾薇:「還有,見見小雀斑!⋯或你可以叫他凱文或其他名字。」「我決定我們要交往了。」
小雀斑:「我好像把帽子忘在車上。我去⋯拿一下帽子。忘在車上。」
pityeatre
@pityeater
Mon, Mar 4, 2024 6:36 PM
洛基:「你說在你的
小車車
上嗎!」
pityeatre
@pityeater
Mon, Mar 4, 2024 6:53 PM
Thu, Apr 4, 2024 5:15 AM
《譯註》
[1]
"Hooch" 一詞用來稱呼私酒。據傳十九世紀阿拉斯加的胡奇努族 (Hoochinoo) 學會如何製造蒸餾酒,而生產的酒在市場上也用族名稱呼,最後衍伸出 "Hooch" 這個詞。
載入新的回覆
Origin
Transcript
洛基:「M 女士說你能幫我們搞到更可口的烈酒[1],因為用便宜貨害我們的熟客中毒會影響生意。所以麻煩你在把我打到穿牆以後能——」
維克多:「噢喔」
小雀斑:「我好像把帽子忘在車上。我去⋯拿一下帽子。忘在車上。」
[1] "Hooch" 一詞用來稱呼私酒。據傳十九世紀阿拉斯加的胡奇努族 (Hoochinoo) 學會如何製造蒸餾酒,而生產的酒在市場上也用族名稱呼,最後衍伸出 "Hooch" 這個詞。