堤風#舞動與翻譯
@sakuia
Fri, Feb 16, 2024 3:40 AM
Sun, Mar 10, 2024 3:27 PM
6
翻譯廢話
舊作重譯有趣的點是,可以看到以前的年代,跟現代要求的文字有什麼差異。
堤風#舞動與翻譯
@sakuia
Fri, Feb 16, 2024 3:41 AM
容易過度解讀的部分也很有趣,每個小地方都是學習之處呢。
堤風#舞動與翻譯
@sakuia
Fri, Feb 16, 2024 3:43 AM
好像慢慢可以理解,什麼叫做「翻譯無對錯」。
套句前輩的話,大半譯者在文字面前都是挫折的,敗北的次數遠比戰勝的時候多。
燈下十日蟬
@ccchien_trans
Fri, Feb 16, 2024 4:23 AM
「敗北的次數遠比戰勝的時候多」好有感觸TT
堤風#舞動與翻譯
@sakuia
Fri, Feb 16, 2024 9:22 AM
燈下十日蟬
: 心有戚戚焉啊
載入新的回覆
舊作重譯有趣的點是,可以看到以前的年代,跟現代要求的文字有什麼差異。
套句前輩的話,大半譯者在文字面前都是挫折的,敗北的次數遠比戰勝的時候多。