顏_笙/李靡靡
#翻譯 corn field在美國是指玉米,但在英國不是,查字典的時候會查到說通常是指oats,而我現在看某本英國人寫的書,正好有一句這麼寫:"in England the corn (for us, a mixture of barley and oats) ripens just before the autumn turns rainy..." 喔喔,所以barley也有可能⋯⋯中文是不是就可以籠統地變成「麥田」就好wwww