好有趣,梯尼分析#ATEEZ Django歌詞中的「내일 따위는 없는 나는야 석양의 무법자」發現석양의 무법자是經典西部片The Good, The Bad and The Ugly的韓國片名。其實내일 따위는 없는 나는야(沒有明天的我)也想到「我倆沒有明天」也就是另一部名片Bonnie and Clyde以前的中文片名…日文也是「俺たちに明日はない」,韓文對應片名還沒查到就是了為什麼這些中文、韓文片名和原文差這麼多呢? 好像都是從日文譯名翻過來的,而過往時代日本會把洋片片名譯得在地化一點吧