ಠ_ಠ
想到去日本的肯德基排隊點餐的時候
很努力看菜單上的片假名要翻譯給我弟看他要吃什麼 結果我讀完才翻譯到五號餐 總共大概有8.9號的樣子 最後我點了漢堡他點炸雞
結論:片假名RRRRRRR
deer1970
沒有圖片嗎?
pasta5634
可以學好日文再去
ಠ_ಠ
deer1970: 有 但是好像有些捲的醬料不一樣還是set有一點差別的樣子 所以還是要看一下品名
ಠ_ಠ
pasta5634: 其實我有N2⋯ 但片假名還是讀很慢 平常很少用到💔(假N2
pitaya7715
pasta5634: (緊急把人在日本旅遊的阿公阿嬤call回來)
dragon963
提示:胡麻醬講sesame他們聽不懂
要講狗嗎(ゴマ )
camel559
題外話
面對外來語片假名的狀況
有時候直接唸出來會比較快懂意思
唸出來讓大腦意識這個好像是英文
ಠ_ಠ
dragon963: 對啊啊有些用詞不一樣 如果要講英文也不能太英文(殺毀 我都會自動切日式英文
pitaya7715
媽的我台語不好,我可能連台南都不能去了嗚嗚嗚
pear5800
沒有數字嗎
pear5800
我以為看圖就可以
ಠ_ಠ
camel559: 對 我也不知道我當初在幹嘛x
pitaya7715: 很久沒去台南了ㄟ 但應該用不到台語吧XD
pear5800: 有數字 但是他內容物就有一點差別 還是要看一下名字 點餐才說數字🤣
camel559
pear5800: 不能吃辣的人可能會因此中勁辣雞腿堡的陷阱
ಠ_ಠ
camel559: 對( ・᷄ὢ・᷅ ) 而且肯德基的辣雞堡超辣的 我弟就不吃辣
載入新的回覆