Basically from Kiowa language means "thank you", also may means "hello" in Lakota(?,need more reference), but spread by Christian church and become the transition word for Amen.
Očeti Šakówiŋ (Seven Council Fires) -Mdewakanton – Dwellers by the Sacred Lake -Wahpekute – Shooters Among the Leaves -Sisitonwan/Sisseton – People of the Marsh -Wahpetonwan – Dwellers Among the Leaves -Ihanktown/Lower Yanktonai – People of the End -Ihanktowana/Upper Yanktoni – People of the Little End -Tetonwan – People on the Plains
-Sihasapa – Blackfeet (Cheyenne River & Standing Rock) -Oglala – Scatters His Own (Pine Ridge) -Oohenumpa – Two Kettles (Cheyenne River) -Minniconjou – Planters by the River (Cheyenne River)
美洲原住民網路文獻集中)
北美原住民 印地安人
(discussion)
Basically from Kiowa language means "thank you", also may means "hello" in Lakota(?,need more reference), but spread by Christian church and become the transition word for Amen.
文化挪用 文化參與
大靈(Wakan Tanka)≠神(God)
inourhands.love – Building Hope.
羽毛冠的每一支羽毛都來自於當事人為族群做了一件益事,於是族人回饋以羽毛作為感謝與對其善行的榮耀,最後將羽毛集合成羽毛頭冠,當事人亦成為了眾人推舉的領導者。
The Indian Arts and Crafts Act of 1990 | U.S. Depart...
Multiculturalism in World of Warcraft › electronic b...
SIOUX族真名&各部落的名字&現居地列表
-Mdewakanton – Dwellers by the Sacred Lake
-Wahpekute – Shooters Among the Leaves
-Sisitonwan/Sisseton – People of the Marsh
-Wahpetonwan – Dwellers Among the Leaves
-Ihanktown/Lower Yanktonai – People of the End
-Ihanktowana/Upper Yanktoni – People of the Little End
-Tetonwan – People on the Plains
-Hunkpapa – Camps at the Horn (Standing Rock & Wood Mountain, Canada)
-Sicangu/Brule’ – Burnt Thigh (Rosebud & Lower Brule)
-Itazipo/Sans Arc – Without Bows (Cheyenne River)
-Oglala – Scatters His Own (Pine Ridge)
-Oohenumpa – Two Kettles (Cheyenne River)
-Minniconjou – Planters by the River (Cheyenne River)