【裝備設定更新Ver.】藍颯斯

??????
https://images.plurk.com/5bAK3tRYKJ3KMQdfoy6U7v.png
夜鳴空★林奔夜衝
白魔wwwwww
塔爾
直接改名?太慘了吧
鳴雷起
原來職業是白魔啊(FF14的意味)
卡歐斯
原意真的是這樣嗎
虎皮Hupi
名叫白魔,是個戰士
【裝備設定更新Ver.】藍颯斯
塔爾 : 不算直接改名 原名是ハクマ 但是被拆成了ハク(白)マ(魔)
神影
他的攻擊是閃耀ㄇ
【裝備設定更新Ver.】藍颯斯
這感覺就像是名字是JACK 直接的音譯就是杰克
但是翻譯組就是硬要把JAC翻成一個字 K翻成一個字(比如說就變成了夾克K這種怪異名字(?))的這種合成感wwww
R瑋鮪魚
快速詠唱 聖豪 天賜
BGs
日本人自己看到 hakuma 漢字寫白魔不知道會不會也覺得怪異
🔞【極度暴躁】貓瑞特
還是你的名字好聽多了(拍肩
夢遊
這譯名沒什麼問題吧
ハクマ片假轉漢字的確是白魔沒錯
日本作品的角色名很愛用片假,不一定音譯就好
比較常見的シオン也沒多少中文翻席翁
史卡爾@委託地獄中
原來颯斯是白魔啊(該畫了(被打
BGs
就像夜露死苦、愛羅武勇、愛死天羅也是假名轉漢字的感覺
夢遊
BGs : 其實差蠻多ㄉ⋯⋯白魔是本來就有的詞,你舉的那些是借字(無視字義直接把發音拆開來音讀轉漢字通常是暴走族用來耍帥
BGs
夢遊 : 我還以為白魔也是借字,現在才發現是日文辭典有收的詞
白魔(はくま)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書
Firewolf
什麼 有中文版了嗎
夢遊
BGs : 如果借字會翻成刃久間這種東西
布勒許ブラズ🐂
Firewolf : 預約中
鴻虎(?
出新的語系 也沒那個心力去養新帳號
載入新的回覆